Hvað þýðir vergonzoso í Spænska?

Hver er merking orðsins vergonzoso í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vergonzoso í Spænska.

Orðið vergonzoso í Spænska þýðir vandræðaleg. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vergonzoso

vandræðaleg

adjective

Los vergonzoso deslices de unos pocos médicos nazis... por supuesto que deben ser rechazados
Vandræðaleg hroðvirknisvinna sem nasista- læknar gerðu, auðvitað verður að hafna þeim

Sjá fleiri dæmi

No arruine su trayectoria de integridad por el vergonzoso acto de ver o leer pornografía.
Fórnaðu ekki dýrmætri ráðvendni þinni með því að gera þig sekan um það skammarlega athæfi að horfa á eða lesa klám.
Un ejemplo vergonzoso de juzgar injustamente proviene de la parábola de la oveja perdida cuando los fariseos y los escribas juzgaron imprudentemente al Salvador, así como a los que lo acompañaban en la cena, diciendo: “Este a los pecadores recibe y con ellos come” (Lucas 15:2) — eran ajenos al hecho de que ellos mismos eran pecadores.
Skammarlegt dæmi um ranglátan dóm má finna í dæmisögunni um týnda sauðinn, er fræðimennirnir og farísearnir felldu misráðinn dóm yfir bæði frelsaranum og kvöldverðarsamneyti hans, með því að segja: „Þessi maður tekur að sér syndara og samneytir þeim“ (Lúk 15:2) – þeir voru blindir fyrir þeirri staðreynd að þeir sjálfir voru syndugir.
Es vergonzoso.
Ūetta er skammarlegt.
Creo que el hecho de que sea tan aceptado es muy vergonzoso.
Mér finnst skammarlegt ađ Ūađ sé svona ásættanlegt.
Y, sin duda, todos concordamos en que en nuestras reuniones no debe haber ningún tipo de conducta vergonzosa, habla necia ni bromear obsceno (Efe.
Og eflaust erum við öll sammála því að hvers kyns svívirðileg hegðun, heimskutal eða klúrt spaug á ekki heima á samkomunum. — Ef.
En general, la religión —que puede definirse como “el servicio y adoración que se rinde a Dios o a lo sobrenatural”— tiene un vergonzoso historial.
Trúarbrögðin, skilgreind sem tilbeiðsla og þjónusta við Guð eða hið yfirnáttúrlega, eiga sér mjög átakanlega sögu á heildina litið.
Habría sido vergonzoso.
Ūetta hefđi veriđ vandræđalegt.
" Por la presente declaro, " dijo el huésped medio, levantando la mano y echando la mirada tanto en la madre y la hermana, " que teniendo en cuenta las condiciones vergonzosas que prevalece en este apartamento y la familia " - con esta decisión escupió en el suelo - " Yo inmediatamente cancelar mi habitación.
" Ég lýsi því hér með, " the miðja lodger sagði, að hækka hönd hans og steypu sýn hans bæði á móður og systur, " að íhuga disgraceful skilyrði ríkjandi í þessari íbúð og fjölskylda " - með þessu er hann hrækti afgerandi á gólfið - " ég hætt strax herbergið mitt.
¡ Una vergonzosa caída de la gloria!
Fallið er hátt!
La Biblia la incluye entre las acciones que proceden de “un estado mental desaprobado”, y dice: “Dios los entregó a apetitos sexuales vergonzosos, porque sus hembras cambiaron el uso natural de sí mismas a uno que es contrario a la naturaleza; y así mismo hasta los varones dejaron el uso natural de la hembra y se encendieron violentamente en su lascivia unos para con otros, varones con varones, obrando lo que es obsceno y recibiendo en sí mismos la recompensa completa, que se les debía por su error”. (Romanos 1:26-32.)
Biblían talar um kynvillu sem afleiðingu ‚ósæmilegs hugarfars‘ og segir: „Guð [hefur] ofurselt þá svívirðilegum girndum. Bæði hafa konur breytt eðlilegum mökum í óeðlileg, og eins hafa líka karlar hætt eðlilegum mökum við konur og brunnið í losta hver til annars, karlmenn frömdu skömm með karlmönnum og tóku út á sjálfum sér makleg málagjöld villu sinnar.“ — Rómverjabréfið 1:26-32.
23 Sin embargo, finalmente conocerán la vergonzosa derrota que le tiene que venir al que se atreve a ponerse en conflicto con Jehová de los ejércitos, quien nunca ha perdido una batalla.
23 En þá munu þau fá að finna fyrir því hve smánarlegan ósigur sá bíður sem vogar sér að rísa gegn Jehóva hersveitanna, honum sem aldrei hefur tapað bardaga.
7 Los tercos judíos han provocado a Jehová en repetidas ocasiones con su conducta vergonzosa.
7 Gyðingar hafa margoft reitt Jehóva til reiði með þrjósku sinni og svívirðilegu hátterni.
Literalmente veinte segundos de valentía vergonzosa.
Bķkstaflega 20 sekúndur af vandræđalegu hugrekki.
9 No podemos permitir entrada en la mente a cosas sucias de las cuales se puede decir que ‘hasta contarlas es vergonzoso’.
9 Við höfum ekki efni á að menga hugann með því sem er „svívirðilegt um að tala.“
No es vergonzoso, Harry.
Ūađ er ekkert skammarlegt viđ ūetta Harry.
Años antes su padre le había dicho que la homosexualidad era un comportamiento vergonzoso.
Fyrr á ævinni hafði faðirinn látið son sinn vita að honum þætti kynvilla hneykslanleg.
El abominar totalmente el proceder vergonzoso del mundo ayudará a los siervos de Dios a calificar para el nuevo mundo de justicia
Megn viðbjóður á svívirðilegu hátterni þessa heims hjálpar þjónum Guðs að fá inngöngu í nýjan heim réttlætisins.
Quienes recurren a ella pueden hundirse en el vicio de la masturbación y alimentar “apetitos sexuales vergonzosos”.
Hætt er við að þeir sem horfa á klámfengið efni frói sér að staðaldri og ali með sér ‚svívirðilegar girndir‘ sem geta brotist út í kynlífsfíkn og afbrigðilegum löngunum, valdið alvarlegum erfiðleikum milli hjóna og jafnvel skilnaði.
En lugar de utilizar un lenguaje infantil, les hablábamos con palabras reales para mostrarles que ninguna parte del cuerpo tiene nada de raro ni vergonzoso”.
Við notuðum réttu orðin, ekki feluorð eða barnamál, til að sýna þeim fram á að það væri ekkert skrýtið eða skammarlegt við nokkurn líkamshluta.“
Un profesor suizo escribió que esa era una costumbre en aquel tiempo: “Esas palabras deben referirse a las reuniones organizadas o incluso a centros donde se llevaban a cabo las actividades vergonzosas referidas”.
Svissneskur prófessor sagði að hér sé verið að tala um venjur sem voru algengar á þeim tíma: „Lýsingin hlýtur að vísa til skipulagðra samkvæma eða jafnvel klúbba þar sem hinar skammarlegu, umtöluðu athafnir fóru fram.“
Aunque estaban dedicados al Dios verdadero, los israelitas “entraron a Baal de Peor, y procedieron a dedicarse a la cosa vergonzosa”.
Þó að Ísraelsmenn væru vígðir hinum sanna Guði fóru þeir til ‚Baal Peór og helguðu sig svívirðingunni‘.
Un tercero comentó: “Este voto, preferiría llamarlo patraña vergonzosa, en realidad pone en peligro a los niños.
Sá þriðji mælti: „Þessi atkvæðagreiðsla — ég kysi heldur að kalla hana smánarlegt óheillaverk — stofnar börnum í hættu.
Pero eso sería muy vergonzoso y sospechoso, ya que durante sus cinco años de servicio Gregor no había estado enfermo ni una sola vez.
En það væri mjög vandræðalegt og grunsamlega, því á fimm hann þjónusta Gregor ára hefði ekki verið veik enn einu sinni.
Así describe el apóstol Pedro la vergonzosa situación en que se hallaban muchos en el primer siglo antes de que se convirtieran al cristianismo.
Þannig lýsti Pétur postuli hinu svívirðilega ástandi margra á fyrstu öld áður en þeir gerðust kristnir.
Porque le espera la calamidad al que multiplica lo que no es suyo, obtiene ganancia mala, construye una ciudad por derramamiento de sangre, lleva a otros por violencia a beber la copa de la derrota vergonzosa y confía en ídolos inanimados.
Vegna þess að voðinn er vís þeim sem rakar saman annarra fé, sækist eftir illum ávinningi, grundvallar borg með glæpum, þvingar aðra til að drekka beiskan bikar ósigurs og reiðir sig á lífvana skurðgoð.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vergonzoso í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.