Hvað þýðir vacca í Ítalska?

Hver er merking orðsins vacca í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vacca í Ítalska.

Orðið vacca í Ítalska þýðir kýr, belja, nautpeningur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vacca

kýr

nounfeminine (Esemplare femmina della famiglia dei bovini.)

Poi ho visto sette vacche magre e ossute.
Síðan sá ég sjö mjög horaðar og beinaberar kýr.

belja

nounfeminine

nautpeningur

noun

Sjá fleiri dæmi

Non riesco a credere che tu abbia sparato alla vacca.
Ég kemst enn ekki yfir hvernig ūú skaust kúna.
L’uso delle ceneri di una vacca rossa prefigura la purificazione mediante il sacrificio di Gesù. — Ebrei 9:13, 14.
Askan af rauðri kvígu er látin fyrirmynda hreinsun sem fórn Jesú kemur til leiðar. — Hebreabréfið 9:13, 14.
Patrick, spara a questa vacca
Patrick, skjóttu þessa tík
Patrick, spara a questa vacca.
Patrick, skjķttu ūessa tík.
Non dice di fare la vacca, idiota e testa di cavolo
Ekki sóðalegur, hóruskítaheili
O hanno una macchina che lo fa per te, che ti munge come una vacca?
Eđa hafa ūeir vél sem mjķlkar mann?
Vacca appestata, perché non I'hai detto subito?
Fjandinn hafi ūađ! Ūví sagđirđu ūađ ekki?
Porca vacca, e'stato fantastico.
Fjandakorniđ, ūetta var ķtrúlegt.
Per espiare la colpa, gli anziani della città apparentemente colpevole dello spargimento di sangue dovevano prendere una giovenca (una vacca giovane che non aveva mai lavorato) e romperle il collo in una valle di torrente non coltivata.
Til að losna undan sektinni urðu öldungar þeirrar borgar, sem blóðskuld var talin hvíla á, að fara með unga kvígu, sem ekki hafði verið höfð til vinnu, í óræktaðan dal með sírennandi vatni og hálsbrjóta hana þar.
Quando mai a un cavallo viene in mente di farsi allattare da una vacca
Hvenær dettur hesti í hug að sjúga kú?
Porca vacca.
Hamingjan sanna.
Sei proprio una vacca orridosa
Þú ert virkilega andstyggileg belja
vitello è di una vacca di Chisum
Þetta er kálfur undan Chisum- kú
Il giornale era la vacca del povero: se la macellava o la lasciava morire, moriva la famiglia.
Blaðið væri kýrin fátæka mannsins; ef hann slátraði henni eða léti hana dragast upp, þá mundi fjölskyldan deya.
Sì, ma tu ti comporti come una grossa vacca in calore.
Já, en ūú lætur eins og spastískur mongķli á lķđaríi.
Come doveva regolarsi con una grossa vacca?
Hvernig átti að fara með stóra kú?
▪ Se avete mai assistito al parto di una pecora, di una capra o di una vacca, probabilmente siete rimasti meravigliati dalla rapidità con cui il piccolo si alza in piedi e trova la mammella della madre.
▪ Ef þú hefur einhvern tíma séð kind, geit eða kú bera hefurðu líklega dáðst að því hve ungviðið er fljótt að brölta á fætur og koma sér á spena.
So che sembro una vacca grassa.
Ég veit ađ ég er eins og feit kũr.
Lascia stare le mie cose, vacca di una ladra.
Láttu eigur mínar vera, fingralanga merin ūín!
Stupida vacca.
Heimska beIja.
Porca vacca!
Djöfuls rugl!
Sei proprio una vacca orridosa.
Ūú ert virkilega andstyggileg belja.
Oh, porca vacca.
Fjandinn!
Porca vacca
Fjandinn.? ú sag?Ir aldrei hví? ú ert ekki löngu galinn á vistinni hér.?
(Colossesi 3:12) La Bibbia paragona questa trasformazione a quella di feroci bestie selvagge — il lupo, il leopardo, il leone, l’orso e il cobra — che divengono pacifiche come animali domestici: l’agnello, il capretto, il vitello e la vacca.
(Kólossubréfið 3:12) Biblían líkir þessari breytingu við það að grimm villidýr — úlfar, pardusdýr, ljón, birnir og höggormar — breytist í friðsöm húsdýr eins og lömb, kiðlinga, kálfa og kýr.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vacca í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.