Hvað þýðir una y otra vez í Spænska?

Hver er merking orðsins una y otra vez í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota una y otra vez í Spænska.

Orðið una y otra vez í Spænska þýðir jafnan, óendanlega, hvað eftir annað, ítrekað, endalaust. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins una y otra vez

jafnan

óendanlega

(endlessly)

hvað eftir annað

(time after time)

ítrekað

(time and again)

endalaust

(endlessly)

Sjá fleiri dæmi

Pero con los nuevos Productos Guasón...... la gente nos brinda sonrisas...... una y otra vez
En með nýja Jóker- efninu glotta þau aftur og aftur
Puesto que está implicada la salvación de las personas, visitamos sus hogares una y otra vez.
Við heimsækjum fólk aftur og aftur af því að við vitum að hjálpræði þeirra er undir því komið.
Es una canción que se toca una y otra vez.
ūú spilar sama lagiđ stöđugt aftur og aftur.
¿No se lo he dicho una y otra vez?
Ég hef margsagt honum ūađ.
Fue copiada una y otra vez, pero siempre con gran cuidado.
Biblían var afrituð aftur og aftur, en alltaf með ýtrustu nákvæmni.
La televisión española repitió las escenas de su muerte una y otra vez.
Sjónvarpsupptaka af dauða hans var sýnd aftur og aftur í spænsku sjónvarpi.
Jorgito le preguntaba una y otra vez: “¿Por qué me dejaste?”.
Jimmy spurði hana aftur og aftur: „Af hverju fórstu frá mér?“
8 El esposo cristiano no necesita recordarle a su esposa una y otra vez que tiene que respetarlo.
8 Kristinn eiginmaður þarf ekki að minna konuna sína á það í sífellu að hún eigi að bera virðingu fyrir honum.
Él nunca se alejó de sus amigos porque cometieran errores, aun cuando los repitieran una y otra vez.
Hann hafnaði ekki vinum sínum þegar þeim varð á, jafnvel þótt þeir gerðu sömu mistökin aftur og aftur.
Pero con la nueva marca Joker... volverá a sonreír... una y otra vez.
EN mEđ Nũja JķkEr-EfNiNu gloTTa ūau afTur og afTur.
Sin embargo, medité una y otra vez en sus elementos clave y dónde hallarlo.
Ég ígrundaði hins vegar stöðugt lykilatriði versins og hvar þau voru að finna.
Rechazaba una y otra vez las muestras de bondad”.
Hann afþakkaði hvað eftir annað góðverk annarra.“
Así pasaban las horas: echando y recogiendo las redes una y otra vez.
Fiskimennirnir lögðu net sín og drógu þau síðan inn aftur og endurtóku þetta klukkustundum saman.
Quiero decir, una y otra vez
Aftur og aftur og aftur
Su padre le decía una y otra vez: “Lo haré cuando te pongas bien”.
Faðir hennar sagði bara aftur og aftur: „Ég geri það þegar þér batnar.“
11 Una y otra vez la humildad nos ayuda a no cometer equivocaciones.
11 Aftur og aftur mun lítillæti hjálpa okkur að forðast mistök.
Una y otra vez me preguntaba: ‘¿Estoy haciendo lo que le agrada a Jehová?’.”
„Sú spurning leitaði stöðugt á mig hvort ég væri að þóknast honum með því sem ég var að gera.“
¿Por qué lo hago una y otra vez. "
Af hverju, ég það aftur og aftur. "
Luego tenía que leer esa copia a diario, una y otra vez.
Síðan átti hann að lesa daglega í þessu afriti, aftur og aftur.
Curt asegura: “Cuando tienes experiencias como esta una y otra vez, es fácil ver la mano de Jehová”.
„Þegar maður upplifir aftur og aftur eitthvað þessu líkt er auðséð að hönd Jehóva er að verki,“ segir Curt.
Una y otra vez se preguntaba: ‘¿Adónde van los muertos?
Hvað eftir annað spurði hún sig: ‚Hvert fara hinir dánu?
La reparación me costó un fortuna, una y otra vez!
Ūađ kostađi mig offjár ađ láta laga hann og nú ūarf ađ gera allt upp á nũtt.
La palabra hebrea que se traduce “inculcar” significa “repetir”, “decir una y otra vez”, “impresionar profundamente”.
Hebreska orðið, sem þýtt er „brýna,“ merkir „að endurtaka,“ „að segja aftur og aftur,“ „að innprenta skýrt.“
¿Qué hay si se descarrían una y otra vez y solo acuden a él en momentos de angustia?
Hvað nú ef fólk hans óhlýðnast honum æ ofan í æ og leitar ekki ásjár hans fyrr en í nauðirnar rekur?
Además, las circunstancias de las personas cambian una y otra vez.
Heimsástandið getur jafnvel breyst mikið á einni nóttu.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu una y otra vez í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.