Hvað þýðir tratar-se í Portúgalska?

Hver er merking orðsins tratar-se í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tratar-se í Portúgalska.

Orðið tratar-se í Portúgalska þýðir að ganga, að fara, fara, vera á gangi, labba. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tratar-se

að ganga

að fara

fara

vera á gangi

labba

Sjá fleiri dæmi

Devia tratar-se de dar atenção as pessoas.
Ūessi viđskipti eiga ađ snúast um umhyggju.
É médico, sabe tratar-se.
Hann er læknir, hann sinnir þessu.
Em seu edito de 1495, declarou tratar-se dum castigo pela blasfêmia.
Í tilskipun sinni árið 1495 lýsti hann hana vera refsingu fyrir guðlast.
No caso de outros, pode tratar-se dum desejo secreto de eximir-se duma prestação de contas.
Hjá öðrum getur orsökin verið dulin löngun til að skjóta sér undan ábyrgð.
“Não são suficientemente artísticos para tratar-se de lendas. . . .
„Þau eru ekki nógu listræn til að vera þjóðsögur. . . .
Algumas, por causa de pequenos incidentes, talvez comecem a tratar-se mutuamente de modo desamoroso.
Smávægilegt atvik getur orðið til þess að einn fari að koma óvingjarnlega fram við annan.
tratar-se, homem!
Taktu pillurnar ūínar.
Por que näo vai para algum lugar onde possa tratar- se?
Ég hef lítið vit á þessu en viltu ekki leita þér meðferðar?
O Terrence começou a tratar-se com o meu pai quando a mãe dele morreu.
Terrence fķr ađ hitta pabba eftir ađ mamma hans dķ.
Note também que ser ela traduzida ‘absorver conhecimento’ subentende tratar-se dum processo contínuo.
Frummálið gefur líka í skyn áframhaldandi verknað.
No fundo, julgo tratar-se de um conflito de interesses, quando lhe dizes que ele precisa de ti.
Einfaldlega, finnst mér ekki rétt ađ ūú segir honum ađ hann ūarfnist ūín.
Confessou Lee: “Creio, antes, tratar-se dum caso de ‘percepção extra-sensorial’.”
Lee viðurkenndi: „Ég held frekar að um hafi verið að ræða ‚yfirskilvitlega skynjun.‘ “
Como os membros da família podem tratar-se com amor?
Hvernig getum við sýnt kærleika innan fjölskyldunnar?
Não promovido dado tratar-se de uma equipa B.
Liðið var slegið út af b-liði KR.
Para mim, tratar-se-ia sempre de amor.
Fyrir mig átti ūetta alltaf eftir ađ snúast um ást.
Julgámos tratar- se de armas dirigidas contra nós
Við héldum að þær væru vopn gegn okkur
Julguei tratar- se do Fogo de São Elmo, mas mudei de ideias
Ég hélt það væri Eldur Elmos, en skipti um skoðun
Estão a tratar-se a elas próprias.
Ūađ er í međferđ hjá sjálfu sér.
Por tratar-se de um animal meigo e manso, é muito agradável observá-lo.
Andlitið er sérstakt og töfrandi.
A Bíblia também dá valiosas orientações sobre como os membros da família devem tratar-se.
Biblían veitir einnig verðmæta leiðsögn um hvernig fjölskyldumeðlimirnir skuli koma fram hver við annan.
Obviamente, e dado tratar-se de propriedade dele não toquei em nada.
Fyrst ūetta var einkaeign hans snerti ég ekki neitt.
Por outro lado, poderia tratar-se dum parente achegado cujo amor se esfriou e que deixou de servir a Jeová.
Einnig gæti það verið náinn ættingi sem hefur látið kærleika sinn til Jehóva kólna og hætt að þjóna honum.
Claro que ficamos animados com a ideia de ensiná-lo, mas também fiquei preocupado por tratar-se de alguém tão jovem.
Við vorum auðvitað fullir tilhlökkunar yfir að kenna honum en ég var svolítið óöruggur að kenna svo ungum pilti.
Hall, um senhor de 75 anos com hemofilia grave, contou como ele consegue tratar-se usando alternativas aos derivados de sangue.
Hall, 75 ára maður með dreyrasýki á háu stigi, greindi frá því hvernig hann réði við sjúkdóm sinn án blóðgjafa og blóðafurða.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tratar-se í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.