Hvað þýðir तप्त í Hindi?

Hver er merking orðsins तप्त í Hindi? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota तप्त í Hindi.

Orðið तप्त í Hindi þýðir varmur, varmi, rjúkandi, heitur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins तप्त

varmur

(hot)

varmi

(hot)

rjúkandi

(hot)

heitur

(hot)

Sjá fleiri dæmi

वे यशायाह 32:1, 2 में लिखी बात पर खरा उतरने की पूरी-पूरी कोशिश करते हैं। वहाँ लिखा है: “हर एक मानो आंधी से छिपने का स्थान, और बौछार से आड़ होगा; या निर्जल देश में जल के झरने, व तप्त भूमि में बड़ी चट्टान की छाया।”
Þeim er mikið í mun að vera eins og lýst er í Jesaja 32:1, 2: „Hver þeirra [verður] sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum, sem vatnslækir í öræfum, sem skuggi af stórum hamri í vatnslausu landi.“
शायद आप तुरंत उन मज़दूरों के बारे में सोचने लगें जिन्होंने दिन भर तपती दोपहरी में काम किया था।
Kannski finnurðu strax til með verkamönnunum sem unnu allan daginn í brennheitri sólinni.
पतरस सलाह देता है: “तो जब कि ये सब वस्तुएँ, इस रीति से पिघलनेवाली हैं, तो तुम्हें पवित्र चालचलन और भक्ति में कैसे मनुष्य होना चाहिए। और परमेश्वर के उस दिन की बाट किस रीति से जोहना चाहिए और उसके जल्द आने के लिए कैसा यत्न करना चाहिए; जिस के कारण आकाश आग से पिघल जाएँगे, और आकाश के गण बहुत ही तप्त होकर गल जाएँगे।
Pétur ráðleggur: „Þar eð allt þetta ferst þannig, hversu ber yður þá ekki að ganga fram í heilagri breytni og guðrækni, þannig að þér væntið eftir og flýtið fyrir komu Guðs dags, en vegna hans munu himnarnir leysast sundur í eldi og frumefnin bráðna af brennandi hita.
बताया जाता है कि मूर्ति को लाल तप्त गरम किया जाता था, और बच्चों को उसकी खुली बांहों में फेंक दिया जाता था, जो नीचे दहकती भट्टी में गिर जाते थे।
Sagt er að líkneskið hafi verið hitað uns það var rauðglóandi og börnunum síðan kastað í útrétta arma þess þar sem þau féllu niður í eldsofninn fyrir neðan.
उदाहरण के लिए, तपती दोपहरी में एक गिलास ठंडा पानी कितनी ताज़गी देता है।
Á heitum sumardegi er til dæmis mjög gott að fá glas af köldu vatni.
प्रेरित पतरस हमें यकीन दिलाता है: “[यहोवा] का दिन चोर की नाईं आ जाएगा, उस दिन आकाश बड़ी हड़हड़ाहट के शब्द से जाता रहेगा, और तत्व बहुत ही तप्त होकर पिघल जाएंगे, और पृथ्वी और उस पर के काम जल जाएंगे।”
Pétur postuli fullvissar okkur um að ,dagur Drottins muni koma sem þjófur, og þá muni himnarnir með miklum gný líða undir lok, frumefnin sundurleysast í brennandi hita og jörðin og þau verk, sem á henni eru, upp brenna‘.
इन ज़िम्मेवार आदमियों पर यशायाह के अगले भविष्यसूचक शब्द लागू होते हैं: “हर एक मानो आँधी से छिपने का स्थान, और बौछार से आड़ होगा; या निर्जल देश में जल के झरने, व तप्त भूमि में बड़ी चट्टान की छाया।”—यशायाह ३२:१, २.
Orð Jesaja í framhaldinu eiga við þessa menn: „Þá verður hver þeirra sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum, sem vatnslækir í öræfum, sem skuggi af stórum hamri í vatnslausu landi.“ — Jesaja 32:1, 2.
ऐसे प्राचीन “मानो आंधी से छिपने का स्थान, और बौछार से आड़ [हैं]; या निर्जल देश में जल के झरने, व तप्त भूमि में बड़ी चट्टान की छाया” हैं।
Slíkir öldungar eru „sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum, sem vatnslækir í öræfum, sem skuggi af stórum hamri í vatnslausu landi.“
३ मसीही प्राचीनों को “मानो आँधी से छिपने का स्थान, और बौछार से आड़, . . . या निर्जल देश में जल के झरने, व तप्त भूमि में बड़ी चट्टान की छाया” साबित होना चाहिए।
3 Kristnir öldungar þurfa að vera „sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum, sem vatnslækir í öræfum, sem skuggi af stórum hamri í vatnslausu landi.“
यशायाह ३२:२ ने पूर्वबताया: “हर एक मानो आंधी से छिपने का स्थान, और बौछार से आड़ होगा; या निर्जल देश में जल के झरने, व तप्त भूमि में बड़ी चट्टान की छाया।”
Jesaja 32:2 spáði: „Hver þeirra [verður] sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum, sem vatnslækir í öræfum, sem skuggi af stórum hamri í vatnslausu landi.“
प्राचीनों को मानो “आंधी से छिपने का स्थान, और बौछार से आड़” होना चाहिए, “या निर्जल देश में जल के झरने, व तप्त भूमि में बड़ी चट्टान की छाया” होना चाहिए।—यशा.
Þeir ættu að vera eins og „hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum, sem vatnslækir í öræfum, sem skuggi af stórum hamri í vatnslausu landi.“ — Jes.
उसने वेग से पास आ रहे यहोवा के दिन के बारे में बताया “जिस के कारण आकाश आग से पिघल जाएंगे, और आकाश के गण बहुत ही तप्त होकर गल जाएंगे”!
Hann talaði um dag Jehóva, sem nálgast ört, og sagði að ‚vegna hans myndu himnarnir leysast sundur í eldi og frumefnin bráðna af brennandi hita.‘
ऐसे पुरुष ‘आंधी से छिपने का स्थान, और बौछार से आड़; या निर्जल देश में जल के झरने, व तप्त भूमि में बड़ी चट्टान की छाया’ साबित होते हैं। (यशायाह 32:2) प्यार से हिफाज़त करनेवाले ये प्राचीन सचमुच अपने झुंड को विश्राम पहुँचाते हैं।
Þeir eru „sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum, sem vatnslækir í öræfum, sem skuggi af stórum hamri í vatnslausu landi.“
१२ दूसरा पतरस ३:१० में, हम ऐसा पढ़ते हैं: “प्रभु का दिन चोर की नाईं आ जाएगा, उस दिन आकाश बड़ी हड़हड़ाहट के शब्द से जाता रहेगा, और तत्व बहुत ही तप्त होकर पिघल जाएंगे, और पृथ्वी और उस पर के काम जल जाएंगे।”
12 Í 2. Pétursbréfi 3:10 lesum við: „Dagur [Jehóva] mun koma sem þjófur, og þá munu himnarnir með miklum gný líða undir lok, frumefnin sundurleysast í brennandi hita og jörðin og þau verk, sem á henni eru, upp brenna.“
वे “मानो आंधी से छिपने का स्थान, और बौछार से आड़ . . . या निर्जल देश में जल के झरने, व तप्त भूमि में बड़ी चट्टान की छाया” साबित हो सकते हैं।
Þeir geta verið þér „sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum, sem vatnslækir í öræfum, sem skuggi af stórum hamri í vatnslausu landi“.
प्रेरित फिर हमें “आचरण के पवित्र कार्यों और ईश्वरीय भक्ति के कार्यों” (NW) को करने के लिए उकसाता है जब हम “परमेश्वर के उस दिन की बाट” जोहते हैं “जिस के कारण आकाश आग से पिघल जाएंगे, और आकाश के गण बहुत ही तप्त होकर गल जाएंगे!”
Postulinn hvetur okkur síðan til ‚að ganga fram í heilagri breytni og guðrækni, þannig að við væntum eftir og flýtum fyrir komu dags Jehóva, en vegna hans munu himnarnir leysast sundur í eldi og frumefnin bráðna af brennandi hita.‘
(प्रेरितों २०:२८, २९) ध्यान दीजिए कि इन प्राचीनों या ‘राजकुमारों’ के बारे में भविष्यवाणी क्या कहती है: “हर एक मानो आंधी से छिपने का स्थान, और बौछार से आड़ होगा; या निर्जल देश में जल के झरने, व तप्त भूमि में बड़ी चट्टान की छाया।”
(Postulasagan 20: 28, 29) Taktu eftir hinni spádómlegu lýsingu á þessum öldungum eða ‚höfðingjum‘: „Þá verður hver þeirra sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum, sem vatnslækir í öræfum, sem skuggi af stórum hamri í vatnslausu landi.“
यशायाह ने यह भविष्यवाणी करने के बाद कि प्राचीन “न्यायपूर्वक” सेवा करेंगे, आगे कहा: “हर एक मानो आंधी से छिपने का स्थान, और बौछार से आड़ होगा; या निर्जल देश में जल के झरने, व तप्त भूमि में बड़ी चट्टान की छाया।”
Eftir að Jesaja boðar að öldungarnir þjóni „með réttvísi“ segir hann: „Þá verður hver þeirra sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum, sem vatnslækir í öræfum, sem skuggi af stórum hamri í vatnslausu landi.“
नतीजा, वह इतना परेशान हो गया कि उसकी ताकत और उसका जोश खत्म होने लगा, ठीक उस पेड़ की तरह जिसकी नमी तपती धूप में भाप बनकर उड़ जाती है।
Þar kemur fram að nokkur tími leið áður en Davíð játaði alvarlegar syndir sínar, trúlega syndir sem hann framdi í tengslum við Batsebu.
(भजन ३७:९-११, २९) जैसे पौलुस ने पहले बताया कि विनाश एक अप्रत्याशित समय में आएगा वैसे ही पतरस लिखता है: “प्रभु का दिन चोर की नाईं आ जाएगा, उस दिन आकाश बड़ी हड़हड़ाहट के शब्द से जाता रहेगा, और तत्व बहुत ही तप्त होकर पिघल जाएंगे, और पृथ्वी और उस पर के काम जल जाएंगे।”
(Sálmur 37: 9- 11, 29) Pétur bendir á, eins og Páll gerði áður, að þessi eyðing komi óvænt: „Dagur [Jehóva] mun koma sem þjófur, og þá munu himnarnir með miklum gný líða undir lok, frumefnin sundurleysast í brennandi hita og jörðin og þau verk, sem á henni eru, upp brenna.“
किसी गरम दिन में एक प्याला ठंडे पानी की तरह स्फूर्तिदायक बनें, लेकिन यहोवा और उनकी सेवा के लिए तप्त उत्साह भी दर्शाना शुरु करें।—मत्ती ११:२८, २९; यूहन्ना २:१७ से तुलना करें।
Hann á að verða eins og hressandi glas af köldu vatni á heitum degi og jafnframt að sýna brennandi kostgæfni gagnvart Jehóva og þjónustu hans. — Samanber Matteus 11:28, 29; Jóhannes 2:17.
२३ यहोवा के बड़े दिन की बाट जोहते वक्त, आइए हम २ पतरस ३:११, १२ में अभिलिखित पतरस के वचनों को मन में रखें: “तो जब कि ये सब वस्तुएं, इस रीति से पिघलनेवाली हैं, तो तुम्हें पवित्र चालचलन और भक्ति में कैसे मनुष्य होना चाहिए। और परमेश्वर के उस दिन की बाट किस रीति से जोहना चाहिए और उसके जल्द आने के लिये कैसा यत्न करना चाहिए; जिस के कारण आकाश आग से पिघल जाएंगे, और आकाश के गण बहुत ही तप्त होकर गल जाएंगे।”
23 Á meðan við bíðum hins mikla dags Jehóva skulum við taka til okkar orð Péturs í 2. Pétursbréfi 3: 11, 12: „Þar eð allt þetta ferst þannig, hversu ber yður þá ekki að ganga fram í heilagri breytni og guðrækni, þannig að þér væntið eftir og flýtið fyrir komu [dags Jehóva], en vegna hans munu himnarnir leysast sundur í eldi og frumefnin bráðna af brennandi hita.“
हर “शासक” आंधी से छिपने के स्थान, बौछार से आड़, निर्जल देश में जल, और तपती धूप में छाया की तरह है
„Höfðingjarnir“ eru hver og einn eins og hlé fyrir vindi, skjól fyrir skúrum, vatnslækir í öræfum og skuggi fyrir sól.

Við skulum læra Hindi

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu तप्त í Hindi geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hindi.

Veistu um Hindi

Hindí er eitt af tveimur opinberum tungumálum ríkisstjórnar Indlands ásamt ensku. Hindí, skrifað í Devanagari handritinu. Hindí er einnig eitt af 22 tungumálum Indlands. Sem fjölbreytt tungumál er hindí fjórða mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku, spænsku og ensku.