Hvað þýðir standard í Ítalska?
Hver er merking orðsins standard í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota standard í Ítalska.
Orðið standard í Ítalska þýðir Staðall, sjálfgefið, staðall, regla, fáni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins standard
Staðall
|
sjálfgefið
|
staðall(standard) |
regla
|
fáni(standard) |
Sjá fleiri dæmi
Quello, signori miei, e un neuralizzatore standard. Ūetta, herrar mínir, er venjuleg gerđ minnisūurrkara. |
Sono contratti standard eccetto cosa? Ađ hvađa leyti eru ūessi eyđublöđ ekki stöđluđ? |
Vennero coniate nuove monete, con su inciso Anno I (della rivolta), ecc., fino ad Anno V”. — The International Standard Bible Encyclopedia, 1982. Ný mynt var slegin merkt uppreisnarárinu 1 til ársins 5.“ |
Un modulo standard di contratto. Bara venjulegur samningur. |
Daniele ci mostra cosa significa essere uno stendardo per le nazioni e non abbassare mai il nostro standard di fronte alle tentazioni mondane. Daníel sýndi okkur sannlega hvað það þýðir að vera þjóðunum tákn og lækka aldrei staðla okkar, þrátt fyrir veraldlegar freistingar. |
Sempre più ospedali impiegano terapie mediche alternative alle emotrasfusioni, e alcuni addirittura considerano tali terapie lo standard di riferimento Æ fleiri spítalar bjóða beinlínis upp á meðferð án blóðgjafar og sumir telja hana jafnvel bestu læknismeðferð sem völ er á. |
Sono contratti standard eccetto cosa? Að hvaða leyti eru þessi eyðublöð ekki stöðluð? |
The Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (in italiano, Accordo sugli aspetti commerciali dei diritti di proprietà intellettuale), spesso noto con l'acronimo TRIPS, è un trattato internazionale promosso dall'Organizzazione mondiale del commercio, meglio conosciuta come WTO, al fine di fissare lo standard per la tutela della proprietà intellettuale. Samningur Alþjóðaviðskiptastofnunarinnar um hugverkarétt í viðskiptum (enska: Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, TRIPs) er alþjóðasamningur um hugverkaréttindi sem Alþjóðaviðskiptastofnunin hefur umsjón með. |
Come abbiamo imparato, gli standard di sicurezza a livello mondiale sono molto variabili e le terapie che prevedono l’uso di sangue sono più rischiose di quello che molti credono. Eins og fram hefur komið eru öryggisreglur æði breytilegar frá einu landi til annars og blóðgjafir eru áhættusamari en margir ímynda sér. |
Un oggetto standard per i club militari nelle colonie esterne. Des: PRIS Funz: Militare / Piacere Sú gerđ sem er notuđ í hermannaklúbbum í ytri nũlendunum. |
Questi obiettivi adottati dai 189 stati membri dell'ONU e da più di venti organizzazioni internazionali vennero avanzati al fine di contribuire al raggiungimento dei seguenti standard di sviluppo sostenibile del 2015. Þúsaldarmarkmið Sameinuðu þjóðanna eru átta markmið sem 189 aðildarlönd Sameinuðu þjóðanna hafa samþykkt að reyna að ná fyrir árið 2015. |
La gravitazione terrestre determina un’accelerazione standard di 1 g. Aðdráttarafl jarðar veldur hröðun upp á 1 G. |
Tuttavia “testi religiosi annessi, sia presagi che astrologia . . . , vi avevano una parte importante”. — The International Standard Bible Encyclopedia. En „tengdir trúartextar, bæði um stjörnuspár og fyrirboðafræði . . . , gegndu stóru hlutverki.“ |
Procedura avvio standard. Förum ađ senda orku ađ vanda. |
Ha il cambio standard? Er hann beinskiptur? |
Varie fonti definiscono bere con moderazione il consumo fino a 20 grammi di alcol puro al giorno, ovvero due drink (l’unità alcolica standard) per gli uomini, e fino a 10 grammi, o un drink, per le donne. Í ýmsum heimildum er miðað við að hófleg notkun áfengis sé ekki meira en 20 grömm af hreinum vínanda (tveir drykkir af staðlaðri stærð) á dag hjá karlmönnum en 10 grömm (einn drykkur) hjá konum. |
Alle ore 4.; 42 circa Pacific Standard Time... Um klukkan 4.42 ađ Kyrrahafstíma... |
Se vi accorgete di essere carenti in uno qualsiasi di questi semplici principi, allora vi esorto a prendere coraggio e a pentirvi, riportando la vostra vita in linea con gli standard del Vangelo di un discepolo retto. Ef ykkur skortir eitthvað upp á þessi einföldu atriði, þá hvet ég ykkur til að iðrast af hugrekki og samræma líf ykkar aftur reglum fagnaðarerindisins og réttlátri breytni. |
(The International Standard Bible Encyclopedia) Chi ordina i ministri? Hver vígir presta? |
Tuttavia alcuni metodi usati per dichiarare i profitti non seguono gli standard. En aðferðir til að mæla hagnað eru ekki staðlaðar að öllu leyti. |
È la procedura standard Það er algjör regla |
L’International Standard Bible Encyclopaedia afferma che simili descrizioni dell’universo ebraico sono “in realtà basate più sulle idee prevalenti in Europa durante il Medioevo che su effettive dichiarazioni dell’A[ntico] T[estamento]”. Fræðibókin The International Standard Bible Encyclopaedia segir að slíkar lýsingar á heimsmynd Hebrea séu „í rauninni byggðar meira á ríkjandi hugmyndum í Evrópu á hinum myrku miðöldum en á nokkru sem raunverulega stendur í Gamla testamentinu.“ |
Inoltre le apparecchiature radiofoniche sono parte integrante dell’equipaggiamento standard e gli enti preposti al soccorso stanno in continua allerta monitorando le frequenze radiofoniche. Auk þess eru fjarskiptatæki orðin staðalbúnaður og björgunarmiðstöðvar fylgjast stöðugt með fjarskiptarásum og eru ávallt í viðbragðsstöðu. |
Joseph Henry Thayer, teologo e studioso che collaborò alla realizzazione dell’American Standard Version, dichiarò semplicemente: “Il Logos era divino, non l’Essere divino stesso”. Joseph Henry Thayer, guðfræðingur og fræðimaður sem vann við þýðingu American Standard Version, sagði blátt áfram: „Logos var guðlegt, ekki Guð sjálfur.“ |
Hunter (1907–1995): «Vi raccomando le rivelazioni di Dio come standard che dobbiamo osservare nella vita e che deve misurare tutte le decisioni e le azioni. Hunter forseti (1907–95): „Ég mæli með opinberunum Guðs sem mælikvarða er við verðum að fylgja í lífi okkar og sem við verðum að meta sérhverja ákvörðun og sérhvert verk okkar eftir. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu standard í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð standard
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.