Hvað þýðir spendere í Ítalska?

Hver er merking orðsins spendere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota spendere í Ítalska.

Orðið spendere í Ítalska þýðir nota, brúka, leggja, setja, gefa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins spendere

nota

(consume)

brúka

(use)

leggja

(use)

setja

(use)

gefa

(spend)

Sjá fleiri dæmi

Penso che dovremmo spendere, come, paga tre mesi su un anello.
Ég heId ađ mađur eigi ađ eyđa ūremur mánađarIaunum í hring.
A tutti i missionari del passato e del presente: Anziani e Sorelle, non potete semplicemente tornare dalla vostra missione, catapultarvi nuovamente a Babilonia e spendere innumerevoli ore a conquistare dei punti inutili su dei videogiochi senza senso senza cadere in un profondo sonno spirituale.
Við alla trúboða, fyrr og nú, segi ég: Öldungar og systur, þið getið einfaldlega ekki komið heim af trúboði, tekið u-beygju aftur inn í Babýlon og varið ómældum tíma í að vinna ykkur inn merkingarlaus stig í innantómum tölvuleikjum, án þess að falla í djúpan andlegan svefn.
O ti piace spendere quattrini, o forse hai un messicano desiderio di morte.
Ūú ert hrifinn af ađ sũna seđlana eđa kannski ertu haldinn mexíkanskri dauđaķsk.
5 Eppure le nazioni continuano a spendere sempre più denaro per gli armamenti.
5 Þó eyða þjóðirnar sífellt meiru til hernaðarútgjalda.
Spendere con troppa disinvoltura può portare a una dipendenza e gettare nell’angoscia.
Bruðl og kæruleysi getur komist upp í vana og leitt af sér margs konar erfiðleika.
Portava lì dei ricconi e li aiutava a spendere un sacco di soldi.
Hún kom međ eyđsluseggi og hjálpađi ūeim ađ eyđa.
Mettetevi d’accordo su quanto ciascuno di voi può spendere senza dover consultare l’altro
Ákveðið í sameiningu hversu miklu hvort ykkar má eyða án þess að þurfa að ráðfæra sig við hitt.
Assicurati solo di non spendere i soldi col mio rimpiazzo li'dentro.
Notađu bara ekki peningana á stađgengilinn minn hérna.
La Bibbia indica un altro motivo per cui alcune preghiere non sono esaudite quando dice: “Chiedete e non ricevete, perché chiedete per uno scopo empio, per spendere nelle vostre brame di piacere sensuale”.
Biblían tilgreinir aðra ástæðu fyrir því að sumum bænum er ekki svarað þegar hún segir: „Þér biðjið og öðlist ekki af því að þér biðjið illa, þér viljið sóa því í munaði!“
“Sto attenta a spendere, così mi sento libera e serena perché non ho debiti da pagare”.
Ég fylgist vandlega með því í hvað peningarnir fara og það veitir mér hugarró að skulda ekki að óþörfu.“
Poi, però, Gesù, secondo Luca 12:6, 7, affermò che se uno era disposto a spendere due monete, riceveva non quattro passeri, ma cinque.
En eins og Jesús sagði síðar fengust fimm spörvar en ekki fjórir fyrir tvo smápeninga, samkvæmt Lúkasi 12:6, 7.
Il suo obiettivo è spingerci a lavorare come schiavi per procurarci il denaro da spendere in cose più nuove, più belle e più grandi.
Þeir vilja að við þrælum okkur út til að hafa efni á nýrri, betri og stærri hlutum.
Il proprietario della fabbrica spenderà forse tempo e denaro per far ricostruire una macchina per un operaio che non ne ha cura?
Ætli verksmiðjueigandinn eyði tíma og fé í að gera við vél handa starfsmanni sem fer illa með hana?
Non potevi spendere nemmeno un secondo, vero?
Gastu ekki séđ af sekúndu, pabbi?
Perche'io non ho soldi da spendere!
Ég á ekki aur.
La Marina non spenderà 350 milioni senza che la Commissione approvi.
Fjárveitinganefnd ūarf ađ samūykkja fjárútlát flotans.
Quello che possiamo spendere e'tutto cio'su cui si puo'davvero contare nella vita.
Viđ megum allir missa okkar, ūađ er ūađ eina sem hægt er ađ treysta á.
Jeanine, una madre sola, ne menziona alcuni: solitudine, avance indesiderate da parte di colleghi di lavoro, pochissimi soldi da spendere.
Jeanine er einstæð móðir og hún nefnir meðal annars einmanakennd, siðlausar umleitanir karlmanna á vinnustað og mjög þröngan fjárhag.
In questo modo resisterete alla tentazione di spendere quel denaro.
Þá er auðveldara að standast freistinguna að eyða þessum peningum.
Chris Farrell dice che “risparmiare permette di spendere meglio”.
Chris Farrell nefnir í bók sinni The New Frugality að ef maður leggi fyrir geti maður látið aðra njóta góðs af því.
Nel mondo si continuano a spendere in armamenti centinaia e centinaia di milioni di sterline, rubli e dollari, mentre ‘gli uomini vengono meno per il timore e per l’aspettazione delle cose che stanno per venire sulla terra abitata’, proprio come predisse Gesù Cristo.
Óteljandi hundruð milljónum punda, rúbla og dollara er áfram varið til hergagnaframleiðslu í heimi þar sem ‚menn gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því er koma mun yfir heimsbyggðina,‘ eins og Jesús Kristur sagði fyrir.
Dite quanto potete spendere voi e quanto possono spendere loro.
Ræðið hve miklu þið og þau mega eyða.
Per loro era un motivo d’orgoglio spendere con prodigalità per provvedere tutto ciò che serviva per offrire una rappresentazione di alto livello.
Hann lagði metnað sinn í að vera rausnarlegur á fé svo að afla mætti alls sem þurfti til að sýningin yrði sem glæsilegust.
(Proverbi 22:7) Una delle illustrazioni di Gesù sottolinea l’importanza di riflettere prima di spendere.
(Orðskviðirnir 22:7) Ein af dæmisögum Jesú leggur áherslu á hve mikilvægt sé að hugsa áður en við eyðum.
E oltretutto, non è un buon momento per me per spendere dei soldi.
Svo er Ūetta ekki gķđur tími fyrir mig ađ eyđa peningum.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu spendere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.