Hvað þýðir sostener í Spænska?

Hver er merking orðsins sostener í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sostener í Spænska.

Orðið sostener í Spænska þýðir staðhæfa, halda, kveða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sostener

staðhæfa

verb (Decir definitivamente.)

Hasta sostienen que el divorcio de los padres puede ayudar a los hijos a que algún día hagan frente a su propio divorcio.
Þær staðhæfa að hjónaskilnaður þurfi ekki að vera sálrænt áfall fyrir börn, svo lengi sem foreldrarnir ‚takast á við hann eins og þroskað fólk.‘

halda

verb

Los superintendentes ungidos han de sostener la adoración verdadera.
Smurðir umsjónarmenn verða að halda sannri tilbeiðslu á loft.

kveða

verb

Sjá fleiri dæmi

Deberías sostener al bebé.
Kannski ūú ættir ađ halda á barninu.
Cuando la fuerza de vida deja de sostener el cuerpo humano, el hombre, el alma, muere. (Salmo 104:29; Eclesiastés 12:1, 7.)
Þegar lífskrafturinn hættir að halda mannslíkamanum gangandi deyr maðurinn — sálin. — Sálmur 104:29; Prédikarinn 12: 1, 7.
¿Cómo pueden los padres ser razonables y al mismo tiempo sostener normas morales y espirituales firmes?
Hvernig geta foreldrar verið sanngjarnir, án þess þó að hvika frá andlegum lífsreglum og siðferðiskröfum?
Al presentarse falsos cargos contra los testigos de Jehová, los jueces suelen sostener la libertad de culto, lo cual agradecemos.
(Sálmur 2:10, 11) Dómarar hafa oft varið trúfrelsi þegar Vottar Jehóva hafa sætt röngum ásökunum frammi fyrir dómstólum, og við erum þakklát fyrir það.
¿Por qué a veces tenemos que estar solos y ser los únicos en sostener “un principio verdadero”?
Hvers vegna þurfum við stundum að „gera eitthvað einsömul“ til að „styðja við sanna reglu“?
¿Por qué es sabio obedecer y sostener las leyes divinas?
Af hverju er viturlegt að viðurkenna lög Guðs og halda þau?
Las piernas —“los hombres de energía vital”— se encorvan en la vejez y se les hace difícil sostener el cuerpo.
Fótleggirnir — „sterku mennirnir“ — eru bognir á elliárunum og eiga erfitt með að halda líkamanum uppi.
Recuerdo bien la “acción” más singular que he tenido que realizar al sostener a un profeta.
Ég man sannlega eftir mínu einstæðasta „verki“ spámanni til stuðnings.
¿Qué significa para ti sostener a los profetas vivientes?
Hvað felst í því fyrir ykkur að styðja lifandi spámann?
Puedes sostener veinte millones en tu mano.
20 milljķnir dala rúmast í lķfa manns.
Debemos sostener y apoyar al profeta del Señor
Við ættum að styðja spámann Drottins
9 Jehová, el Gran Proveedor, promete sostener a sus siervos, cuidando de ellos tanto espiritual como materialmente.
9 Jehóva sér þjónum sínum fyrir öllu sem þeir þurfa og lofar að halda þeim uppi bæði andlega og efnislega.
El gobierno implantó medidas de emergencia y contrató a muchos desafortunados —sobre todo para la construcción de carreteras— a fin de que pudieran sostener a sus familias.
Stjórnvöld gripu til margs konar hjálparstarfs og réðu fjölda þessa fátæka fólks til vinnu, aðallega vegagerðar, til að það gæti séð fjölskyldum sínum farborða.
Los que llevaban las cargas podían fácilmente sostener una espada en la mano y a la vez cargar receptáculos de tierra o escombros sobre el hombro o la cabeza. (Génesis 24:15, 45.)
(4: 18) Burðarmennirnir gátu auðveldlega haldið á vopni í annarri hendi og borið mold eða grjótmulning á öxl sér eða höfði. — 1. Mósebók 24: 15, 45.
En este mundo corrupto, la mayoría de la gente se da cuenta de que trabaja mucho y gana muy poco para sostener a su familia, mientras que la gente rica y codiciosa se hace cada vez más rica.
Í þessu spillta kerfi hafa margir á tilfinningunni að þeir þurfi að vinna langan vinnudag og strita óhóflega en hafa samt lítið í aðra hönd handa sér og sínum.
8 mientras que aquel hombre, que fue llamado por Dios y nombrado, que extienda su mano para sostener el aarca de Dios, caerá por el dardo de la muerte, como el árbol herido por el fulgente golpe del rayo.
8 En sá maður, sem Guð hefur kallað og útnefnt, og réttir fram hönd sína til að stilla aörk Guðs, mun falla fyrir sverði dauðans líkt og tré, sem lostið er skærri eldingu.
Tal vez sólo tenga que sostener la bandera.
Kannski hún verđi ađ halda á borđa.
¿Cómo podía Dios rescatar a humanos y todavía sostener su sentencia de muerte por el pecado?
Hvernig gat hann bjargað mannkyninu án þess að víkja frá dauðadómi sínum fyrir synd?
En poco tiempo ya éramos capaces de sostener conversaciones sencillas en dicha lengua.
Eftir nokkra mánuði gátum við bjargað okkur á einfaldri arabísku.
“Creemos en estar sujetos a reyes, presidentes, gobernantes y magistrados, en obedecer, honrar y sostener la ley.
Vér höfum trú á að lúta konungum, forsetum, stjórnendum og yfirvöldum með því að hlýða lögunum, virða þau og styðja.
No sabré mucho de golf, Tucker, pero sé cómo sostener el bate.
Ūķ ég hafi ekki mikiđ vit á golfi ūá kann ég ađ halda á knatttrénu.
24 Y he aquí, haremos esto por nuestros hermanos, para que hereden la tierra de Jersón; y los protegeremos de sus enemigos con nuestros ejércitos, con la condición de que nos den una parte de sus bienes para ayudarnos, a fin de sostener nuestros ejércitos.
24 Og sjá nú, þetta viljum við gjöra fyrir bræður okkar, til að þeir geti eignast Jersonsland. Og við munum verja þá fyrir óvinum þeirra með hersveitum okkar, gegn því að þeir veiti okkur hluta í eigum sínum, okkur til aðstoðar við að halda uppi herjum okkar.
¿Antes era más fácil sostener a una familia o él hacía que pareciera así?
Var einfaldara ađ sjá fyrir fjölskyldu ūá... eđa lét hann ūađ bara líta ūannig út?
También votaron a favor de aceptar y sostener a José Smith, hijo, y a Oliver Cowdery como los oficiales presidentes de la Iglesia.
Þeir samþykktu einnig og studdu Joseph Smith yngri og Oliver Cowdery sem ráðandi embættismenn kirkjunnar.
Jehová nos puede sostener cuando estamos en “un diván de enfermedad”
Jehóva getur stutt okkur „á sóttarsæng“.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sostener í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.