Hvað þýðir scopo í Ítalska?
Hver er merking orðsins scopo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota scopo í Ítalska.
Orðið scopo í Ítalska þýðir tilgangur, stefna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins scopo
tilgangurnoun Lo scopo divino della tecnologia è quello di affrettare l’opera di salvezza. Hinn guðlegi tilgangur tækninnar er að hraða verki sáluhjálpar. |
stefnaverb noun |
Sjá fleiri dæmi
7 E faccio questo per un asaggio scopo; poiché così mi è sussurrato, secondo l’influsso dello Spirito del Signore che è in me. 7 Og þetta gjöri ég í aviturlegum tilgangi, því að svo hvíslar andi Drottins, sem í mér býr. |
Quale fu lo scopo della sua vita? Hvert var hlutverk hans í lífinu? |
Forse se sapessi lo scopo- Kannski ef ég vissi tilganginn? |
Spiegate. (b) Come veniva impartita l’istruzione scritturale in seno alla famiglia, e a che scopo? Gefðu skýringu. (b) Hvernig var frætt frá Ritningunni innan fjölskyldunnar og í hvaða tilgangi? |
Potrai trovare risposta alle domande della vita, essere rassicurato circa lo scopo della tua vita e il tuo valore, e potrai affrontare le difficoltà personali e familiari con fede. Þið getið fundið svör við spurningum lífsins, öðlast fullvissu um tilgang ykkar og verðmæti ykkar sjálfra, og mætt eigin áskorunum og fjölskyldunnar með trú. |
Crudeltà senza scopo, senza necessità Grimmilega, umfram skyldu og nauðsynjar |
Temporanei costrutti del debole intelletto umano che cerca disperatamente di giustificare un'esistenza priva del minimo significato e scopo! Skammvinnt hugmyndakerfi veigalítillar greindar manns sem reynir ákaft ađ réttlæta tilvist sína án merkingar og tilgangs! |
“[Siate] un vaso per uno scopo onorevole, . . . preparato per ogni opera buona”. — 2 TIMOTEO 2:21. „[Verðið] ker til viðhafnar, . . . hæfilegt til sérhvers góðs verks.“ — 2. TÍMÓTEUSARBRÉF 2:21. |
Ma a quale scopo? Eins. En til hvers? |
A questo scopo, Egli ha tracciato per noi un corso che riporta a Lui e ha posto delle barriere che ci proteggeranno lungo il cammino. Í þeim tilgangi hefur hann markað veginn til sín og sett upp verndartálma á leið okkar. |
La maggioranza delle persone ammetterà che la felicità dipende più che altro da fattori come l’avere buona salute, uno scopo nella vita e buoni rapporti con gli altri. Flestir fallast fúslega á það að hamingjan ráðist meira af heilbrigði, tilgangi í lífinu og góðu sambandi við aðra. |
L’ha creata per uno scopo preciso: “perché fosse abitata”. Hann skapaði hana með ákveðinn tilgang í huga. Hún átti að vera byggð og byggileg. |
Esortate tutti a offrire il libro con lo scopo di iniziare studi. Hvetjið alla til að bjóða bókina með það að marki að stofna biblíunám og fylgja öllum áhuga eftir. |
Non avrebbe scopo. Hún hefði engan tilgang. |
Paolo non voleva che nessuno ricevesse l’immeritata benignità di Geova Dio mediante Gesù Cristo e poi venisse meno al suo scopo. Páll vildi ekki að neinn meðtæki óverðskuldaða náð Jehóva Guðs fyrir milligöngu Jesú Krists en færi á mis við tilganginn með henni. |
Lo scopo era di rendere più facilmente disponibili alcuni importanti articoli che avevano avuto una circolazione limitata al tempo di Joseph Smith. Tilgangurinn var að skapa greiðari aðgang að nokkrum mikilvægum atriðum, sem hlotið höfðu takmarkaða útbreiðslu á tímum Josephs Smith. |
▪ Il giovedì Gesù chi manda a Gerusalemme, e a che scopo? ▪ Hverja sendir Jesús til Jerúsalem á fimmtudegi og í hvaða tilgangi? |
Geova spiegò: “Lo scopo è che vi ricordiate e certamente mettiate in pratica tutti i miei comandamenti e in realtà vi mostriate santi al vostro Dio. Jehóva sagði til skýringar: „Þannig skuluð þér muna öll mín boðorð og breyta eftir þeim og vera heilagir fyrir Guði yðar. |
In questo caso, ha lo scopo di spaventare lo spirito nel corpo della vittima. Hljķđiđ á ađ bregđa andanum sem felur sig innan í fķrnarlambinu. |
13, 14. (a) In che modo Geova provvide la Legge, e per quale scopo? 13, 14. (a) Hvernig gaf Guð lögmálið og í hvaða tilgangi? |
Non c’è nulla di complicato in questa illustrazione, e gli insegnanti cristiani fanno bene ad attenersi a questa norma quando fanno uso di illustrazioni a scopo didattico. Þessi líking er einföld og auðskilin og kristinn kennari ætti að hafa þann mælikvarða í huga þegar hann notar líkingar við kennslu. |
13. (a) Per quale scopo ci sono stati dei cambiamenti nell’organizzazione? 13. (a) Hvaða tilgangi hafa skipulagsbreytingar þjónað? |
Lo scopo che Egli aveva nell’introdurre l’ultima dispensazione è che tutte le cose riguardanti detta dispensazione avrebbero dovuto essere fatte esattamente in accordo con le dispensazioni precedenti. Tilgangur hans varðandi afhjúpun síðustu ráðstöfunarinnar er sá, að allt sem tilheyrir þeirri ráðstöfun, skuli leitt fram nákvæmlega í samræmi við fyrri ráðstafanir. |
A tale scopo si stanno addestrando migliaia di persone. Þúsundir öryggisvarða voru í þjálfun fyrir mótið. |
* Come spiegheresti lo scopo del giorno del riposo a qualcuno che non lo conosce? * Hvernig munduð þið útskýra tilgang hvíldardagsins fyrir einhverjum sem ekkert veit um hvíldardaginn? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu scopo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð scopo
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.