Hvað þýðir salvo que í Spænska?
Hver er merking orðsins salvo que í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota salvo que í Spænska.
Orðið salvo que í Spænska þýðir nema, án, auk, undanskilja, nema því aðeins. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins salvo que
nema(unless) |
án
|
auk
|
undanskilja(except) |
nema því aðeins(unless) |
Sjá fleiri dæmi
Salvo que me equivoque, sólo fabricado por Brett Jeremy, sastre de Lancashire. Skjátlist mér ekki, getur ūetta ađeins hafa veriđ gert af Brett Jeremy skraddara í Lancashire. |
Más a salvo que con ustedes. Öruggari en með ykkur. |
Salvo que consiga la llave cortada con láser... enviada directamente de Hamburgo a la agencia en EE. UU Nema menn hafi leysiskorinn táknrófslykil sendan beint frá Hamborg |
Es mucho peso para cargar, salvo que estés en buena forma. Ūađ er talsverđ ūyngd ađ halda á nema menn séu í gķđu formi. |
8 ¿Y cómo puede ser ami biglesia salvo que lleve mi nombre? 8 Og hvernig getur það verið amín bkirkja, sé hún ekki nefnd mínu nafni? |
Pero a Brianna no le gusta nadie, salvo que digan a todas horas lo guapa que es. En Briönnu líkar ekki við neinn nema þá sem segja henni stöðugt að hún sé dásamleg. |
Salvo que todas sus canciones suman # horas En það tekur tíu stundir að flytja öll lögin þeirra |
Y lentamente irá asfixiándose hasta morir sin perder la conciencia, salvo que haga exactamente lo que digo. Þú kafnar hægt og rólega en heldur fullri meðvitund, nema þú hlýðir mér. |
Pero salvo que seas uno de ellos, tú sí. Nema ūú sért einn af ūeim. |
Salvo que quieras dar otra vuelta una vez más. Viltu fara annan hring? |
No puedo decir nada más, salvo que siento que es el primer día del final de mi vida. Ég get ekki sagt neitt fleira... nema hvađ ūetta virđist fyrsti dagur í ævilokum mínum. |
Sí, no suele pegarme salvo que beba. Já, hann lemur mig yfirleitt ekki nema hann sé drukkinn. |
Salvo que me perdiste mi cinta de Boyz II Men. Ég er enn fúll yfir ađ ūú tũndir Boyz II Men snældunni minni. |
Dime qué tienen en común estos dos chicos, salvo que eran ambos ingleses y ambos escribían. Segđu mér hvađ ūessir strákar eiga annađ sameiginlegt en ūjķđerniđ og ađ ūeir voru báđir skrifandi. |
Salvo que no dijo " C ", dijo " carajo ". Nema hann sagđi ekki " F, " hann sagđi " Fjandinn. " |
Salvo que podamos llevarles estas cosas. Nema viđ getum komiđ ūessum hlutum til ūeirra. |
Salvo que prefieran continuar esta charla en el despacho del Sr. Morton. Nema ūiđ viljiđ frekar ræđa ūetta á skrifstofu skķlastjķra. |
16 ¡Ay de aquellos que perviertan de esta manera las vías del Señor!, porque perecerán, salvo que se arrepientan. 16 Vei sé þeim, sem rangsnýr vegum Drottins á þennan hátt, því að þeir munu farast, ef þeir iðrast ekki. |
Salvo que se indique lo contrario, todas las citas bíblicas están tomadas de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras. Nema annað sé tekið fram eru allar biblíutilvitnanir sóttar í íslensku biblíuna frá 1981. |
vamos a tener un problema a la hora de obtener esos chicos de allí salvo que tengamos la presión entre los dos compartimentos iguales. Ūađ verđur erfitt ađ ná mönnunum út nema ūrũstingurinn í klefunum sé jafn. |
7 Y además, quisiera que aprendieras que solo se salva aquel que apersevera hasta el fin. 7 Og enn fremur vil ég að þér vitið, að sá einn er hólpinn, sem stendur astöðugur allt til enda. |
18 Ningún hombre tiene el derecho legal de ocupar este oficio, de tener las llaves de este sacerdocio, salvo que sea adescendiente literal y el primogénito de Aarón. 18 Enginn maður hefur lagalegan rétt til þessa embættis, að halda lyklum þessa prestdæmis, nema hann sé abeinn og frumborinn afkomandi Arons. |
4 Sabed que debéis abandonar vuestras armas de guerra; y no deleitaros más en el derramamiento de sangre, y no volver a tomarlas, salvo que Dios os lo mande. 4 Þér skuluð vita, að þér verðið að leggja niður stríðsvopn yðar, og megið ekki gleðjast framar af blóðsúthellingum og megið ekki grípa aftur til vopna, nema Guð bjóði svo. |
Los dibujos del herbario que se asemejan a los bocetos "farmacológicos" parecen ser "copias en limpio" de estos, salvo que se completaron las partes que faltaban con detalles inverosímiles. Þær myndir úr „jurta“-hlutanum sem passa við myndir úr „lyfjafræði“-hlutanum virðast vera betur teiknuð afrit, nema hvað það er búið að bæta við ýmsum hlutum sem upp á vantaði með ýktum smáatriðum. |
Jesús no dijo: ‘Todo el que se bautice será salvo’, sino: “El que haya aguantado hasta el fin es el que será salvo”. Jesús sagði ekki: ‚Hver sá sem lætur skírast mun hólpinn verða.‘ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu salvo que í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð salvo que
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.