Hvað þýðir rienda í Spænska?
Hver er merking orðsins rienda í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rienda í Spænska.
Orðið rienda í Spænska þýðir beisli, taumur, bremsa, orsök, stjórn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rienda
beisli(bridle) |
taumur(bridle) |
bremsa
|
orsök
|
stjórn(control) |
Sjá fleiri dæmi
No se está riendo de ti, Chet.Es que... Sí, me río de él Hann er ekki að hlæja að þér, Chet |
Dar rienda suelta a la ira es malo para la salud, pero reprimirla también hace daño. Að missa stjórn á skapinu getur skaðað heilsuna en að bæla niður reiði getur líka verið skaðlegt. |
-dijo Bilbo riendo, y le pasó el pote de tabaco. “ sagði Bilbó hlæjandi og ýtti að honum tóbakskrukkunni. |
Sujeta la rienda y dile hacia dónde debe ir. Ūú heldur bara í taumana og segir honum hvert á ađ fara. |
7 Por lo tanto, Dios le ha dado al hombre rienda suelta hasta nuestros mismos días para que muestre sin lugar a dudas si acaso es verdad que puede gobernarse con éxito en independencia de Dios. 7 Þess vegna hefur Guð gefið manninum lausan tauminn allt fram á okkar dag til að tvímælalaust megi sjá hvort stjórn manna óháð Guði geti lánast. |
Thorpey casi murió riendo. Thorpey dķ næstum ūví úr hlátri. |
Nada tendrá consecuencias más graves para nuestra nación que la rienda suelta de la brutalidad de la guerra. Ūađ er ekkert sem hefur meiri afleiđingar fyrir ūjķđ en ūegar grimmd stríđs er leyst úr læđingi. |
Mientras que estamos tratando de fingir que somos fuertes, pero sabemos que nos estamos riendo de nuestros chistes en el interior. Þessar meginreglur rökræðunnar eru byggðar inn í rökgerð samræðna, við getum ekki talað saman í gríni nema að hægt sé að rökstyðja að við séum að grínast. |
Nadie esta riendo. Viđ hlķgum ekki. |
Así, poco después del primer siglo una clase clerical mística tomó las riendas en la cristiandad. Þannig tók dulúðleg prestastétt völd í kristna heiminum ekki löngu eftir fyrstu öld. |
Ahora se esta riendo. Nú hlær hann. |
“El muchacho que se deja a rienda suelta causará vergüenza a su madre.” (Proverbios 22:6; 29:15.) „Agalaus sveinn gjörir móður sinni skömm.“ — Orðskviðirnir 22:6; 29:15. |
¡ Dar rienda suelta a nuestra rabia! Og sleppið reiðinni lausri. |
¿Por qué es peligroso dar rienda suelta a la ira? Af hverju er hættulegt að gefa reiði sinni útrás? |
Déjame rienda suelta con éI... y habrá un repentino funeral aquí en Lincoln Ef þú sleppir mér lausum verður gerð útför í snatri hér í Lincoln |
Sin embargo, el hacer que los hijos se vayan a ver lo que quieran en la televisión equivale, de hecho, a darles rienda suelta. En það að senda börnin sín til að horfa á hvað sem vera kann í sjónvarpinu jafngildir í raun að láta þau sjá um sig sjálf. |
Tal como es necesario batir la leche para hacer mantequilla, y para que la nariz sangre hay que exprimirla, hay riña cuando la gente da rienda suelta a la cólera. Rétt eins og strokka þarf mjólkina til að gera smjör og þrýsta hressilega á nefið til að framkalla blóðnasir, eins kvikna deilur þegar fólk gefur reiði sinni lausan tauminn. |
Di vuelta a Bo y tomé las riendas con mis dientes y cabalgué hacia ellos disparando dos rifles de seis que llevaba en mi montura. Ég sneri Bo viđ, setti tauminn upp í mig, reiđ beint á mķti ūeim og hleypti af tveim sexhleypum sem ég geymdi á hnakknum. |
Andrés controló sus emociones y no dio rienda suelta a la ira, lo que probablemente le salvó la vida. Brian hafði stjórn á tilfinningum sínum og gat þar með sefað reiðina. Það bjargaði líklega lífi hans. |
Pero si tiras demasiado fuerte de las riendas ese caballo peleará y se sacudirá lo que no es divertido para nadie. En ef ūú heldur of fast í tauminn, berst hesturinn á mķti og reynir ađ ausa, sem er ekkert gaman fyrir neinn. |
No me estoy riendo. Ég hlæ ekki. |
Sigue riendo, Jumbo. Hlæđu bara, Jumbo. |
El Reino de Dios es un gobierno celestial que pronto eliminará para siempre a los malvados y tomará las riendas del planeta entero (Salmo 37:8-11; Daniel 2:44). Guðsríki er himnesk stjórn sem mun von bráðar þurrka út illskuna og ríkja yfir allri jörðinni. |
16 Como una llama que se propaga de zarza en zarza, la violencia avanza a rienda suelta. Rápidamente alcanza “los matorrales del bosque”, ocasionando un auténtico incendio de barbarie. 16 Ofbeldið er stjórnlaust eins og eldur sem berst frá einum þyrnirunna til annars og kveikir á skammri stundu í „þykkum skógarrunnum“ svo að af hlýst heill skógareldur. |
Un criadero de caballos necesita una mano fuerte en las riendas. La mano que echó a Earl Jansen me parece bastante fuerte. Hestabúgarđur ūarf sterka hönd um taumana, en höndin sem henti Earl Jansen á dyr virđist nú ágætlega sterk. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rienda í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð rienda
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.