Hvað þýðir retaggio í Ítalska?
Hver er merking orðsins retaggio í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota retaggio í Ítalska.
Orðið retaggio í Ítalska þýðir arfur, erfð, bakgrunnur, eldra, erfðir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins retaggio
arfur(inheritance) |
erfð(heritage) |
bakgrunnur(background) |
eldra(legacy) |
erfðir(heritage) |
Sjá fleiri dæmi
Iniziai a parlarle di ciò che avevo imparato dalla Bibbia, ma a causa del suo retaggio buddista per lei era difficile comprenderne il valore. Ég sagði henni frá því sem ég hafði lært út frá Biblíunni en þar sem hún var búddatrúar var boðskapurinn henni framandi. |
Un retaggio dell'infanzia. Eitthvađ úr bernskunni. |
Il retaggio dei miei antenati continua in me, influenzando costantemente la mia vita per il meglio. Arfleifð áa minna lifir áfram í gegnum mig og hefur stöðug áhrif á líf mitt til hins betra. |
6 Paolo era attento alle convinzioni e al retaggio dei suoi interlocutori. 6 Páll gaf gaum að trú og uppruna áheyrenda sinna. |
A causa delle difficili esperienze della vita — e in certi casi a motivo del retaggio culturale — molti nascondono i loro sentimenti. Margir fara dult með tilfinningar sínar sem oft má rekja til erfiðrar lífsreynslu, og í sumum tilvikum til uppeldis og menningaráhrifa. |
Nel suo primo discorso tenuto quale apostolo di Gesù Cristo, l’anziano Rasband ha espresso una sentita gratitudine per il proprio retaggio. Í sinni fyrstu ræðu sem postuli Jesú Krists, þá færði öldungur Rasband innilegar þakkir fyrir áa sína. |
Abbiamo un retaggio grande e nobile di genitori che rinunciano a quasi tutto quello che posseggono per trovare un posto in cui poter crescere i propri figli con fede e coraggio affinché le nuove generazioni abbiano opportunità migliori delle loro. Við búum að þeirri göfugu arfleifð að foreldrar fórnuðu næstum öllum sínum eigum til að finna stað þar sem þeir mættu ala upp börn sín upp í trú og hugrekki, svo komandi kynslóð nyti fleiri tækifæra en þau höfðu. |
(Neemia 8:8, 12; Atti 4:13) Perciò una buona traduzione rende il messaggio della Bibbia comprensibile alle persone sincere, qualunque sia il loro retaggio culturale. (Nehemíabók 8:8, 12; Postulasagan 4:13) Það er því einkenni góðrar biblíuþýðingar að gera boðskapinn aðgengilegan einlægu fólki, óháð menningu þess og uppruna. |
Scrivendo un pochino ogni giorno, non solo riuscirete a vedere con più chiarezza il modo in cui il Padre Celeste vi aiuta nella vita quotidiana, proprio come guidò i pionieri, ma lascerete anche un retaggio per la vostra futura posterità. Þegar þið byrjið á því að skrifa eitthvað dag hvern, munuð þið ekki aðeins sjá betur hvernig himneskur faðir liðsinnir ykkur í daglegu lífi, eins og hann liðsinnti brautryðjendunum, heldur líka skilja eftir arfleifð fyrir afkomendur ykkar. |
Altri mettono in discussione l’autenticità della Bibbia per via del loro retaggio religioso. Aðrir draga trúverðugleika Biblíunnar í efa vegna trúarlegs bakgrunns síns. |
Sì, “il retaggio dell’intolleranza cristiana [apostata] e i metodi adottati” si possono ravvisare nell’odierna intolleranza secolare. ‚Arfur frá umburðarleysi fráhvarfskristinna manna og þær aðferðir sem þróuðust samfara því‘ birtist nú til dags í umburðarleysi veraldlegra afla. |
* Che cosa possiamo fare per aiutare i figli ad apprezzare il retaggio familiare? * Hvað getum við gert til að hjálpa börnum okkar að meta ættararfleifð sína? |
(Ebrei 3:1) Le parole di Paolo devono aver suscitato in quei cristiani unti sentimenti di gratitudine per la possibilità di ricevere una nuova eredità: non avevano nessun motivo di rammaricarsi per aver rinunciato a certe cose legate al loro retaggio giudaico. (Hebreabréfið 3:1) Það voru miklu meiri sérréttindi en nokkuð sem gyðingakerfið hafði að bjóða. |
Questo è il retaggio che Nathan Holn ci ha tramandato. Ūetta er arfleifđ okkar frá Nathan Holn. |
Proprio come le nostre fedeli sorelle nelle Scritture — Eva, Sara, Maria e molte altre — conoscevano la loro identità e il loro scopo, anche Brynn sa di essere una figlia di Dio.1 Anche noi possiamo conoscere il nostro retaggio divino quali amate figlie di Dio e l’opera vitale che desidera che portiamo avanti. Á sama hátt og hinar trúföstu systur í ritningunum, Eva, Sara, María og margar aðrar, þekktu uppruna sinn og tilgang, þá veit Brynn að hún er dóttir Guðs.1 Við getum einnig þekkt guðdómlega arfleifð okkar sem ástkærar dætur Guðs og það mikilvæga starf sem hann ætlar okkur. |
Quali sorprendenti risultati sono emersi da uno studio su retaggio religioso e rapporti prematrimoniali? Hvaða óvæntar niðurstöður komu fram í rannsókn á trúarerfð og kynlífi fyrir hjónaband? |
Desidero profondamente che noi, unitamente ai miei figli e ai miei nipoti, onoriamo il retaggio dei nostri antenati retti — quei fedeli pionieri mormoni disposti a sacrificare ogni cosa in difesa del proprio Dio e della propria fede. Ég ber þá þrá í brjósti að við, ásamt börnum mínum og barnabörnum, munum heiðra arfleifð okkar réttlátu áa - hinna trúföstu brautryðjenda mormóna sem fúslega settu allt sitt á altarið, til að fórna fyrir og verja Guðs sinn og trú sína. |
Che serviate come missionarie a tempo pieno o no, seguendo l’esempio di grandi donne potete ottenere la stessa capacità di arricchire il vostro matrimonio e di allevare bambini dal retaggio reale. Hvort sem þið þjónið sem fastatrúboðar eða ekki, þá getið þið öðlast sömu hæfni til að auðga hjónaband ykkar og ala upp göfug börn ykkar, með því að fylgja fordæmi stórkostlegra kvenna. |
Potete creare un retaggio simile nella vostra famiglia. Þið getið komið á slíkri arfleifð í fjölskyldu ykkar. |
Chiunque, a prescindere dal proprio retaggio, può facilmente comprendere, ricordare e mettere in pratica una lezione così rafforzante. Við getum auðveldlega skilið, munað og dregið lærdóm af þessari trústyrkjandi frásögu hver sem uppruni okkar er. |
Gli inni spiegano le cose in cui crediamo riguardo alla vita in cielo, la preghiera, la gratitudine e la riverenza, la missione del Salvatore, i principi del Vangelo, l’importanza della casa, della famiglia e del nostro retaggio, la bellezza della natura e delle stagioni e la necessità di divertirsi e di essere attivi. Söngvarnir útskýra trú okkar um lífið á himnum; bæn, þakklæti og lotningu; köllun frelsarans; reglur fagnaðarerindisins; mikilvægi heimilis, fjölskyldu og arfleifðar; fegurð náttúrunnar og árstíðanna; og þörfina fyrir skemmtun og hreyfingu. |
Nel 1991 conteneva un articolo intitolato “Retaggio religioso e rapporti prematrimoniali: risultanze di un campione nazionale di giovani adulti”. Árið 1991 birtist grein í því sem hét „Trúarerfð og kynlíf fyrir hjónaband: Athuganir byggðar á landsúrtaki fullvaxta ungmenna.“ |
Il vostro punto di vista su chi è saggio può dipendere dal retaggio e dalle circostanze. Uppeldi þitt og aðstæður hafa ef til vill áhrif á það hvernig þú hugsar um þetta mál. |
Oppure un retaggio di amore, umiltà, perdono, compassione, crescita spirituale e unità? Verður það elska, auðmýkt, fyrirgefning, samúð, andlegur vöxtur og eining? |
Il mio retaggio sikh e la mia ricerca della verità Sikhatrúin og leit mín að sannleikanum |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu retaggio í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð retaggio
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.