Hvað þýðir respecto a í Spænska?
Hver er merking orðsins respecto a í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota respecto a í Spænska.
Orðið respecto a í Spænska þýðir til, að, meðal annarra orða, um, vel á minnst. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins respecto a
til(about) |
að(against) |
meðal annarra orða
|
um(about) |
vel á minnst
|
Sjá fleiri dæmi
5 Hemos leído lo que Pablo ‘recibió del Señor’ respecto a la Conmemoración. 5 Við höfum lesið hvað Páll ‚meðtók af Drottni‘ varðandi minningarhátíðina. |
b) ¿Qué preguntas surgen respecto a la oración? (b) Hvaða spurninga getum við spurt um bænina? |
¡Con cuánta liberalidad ha sembrado Jehová Dios con respecto a su obra de creación! Jehóva Guð hefur sáð ríflega að því er sköpunarverkið varðar! |
¿Qué proceder general debemos seguir con respecto a los errores de los demás? Hvernig ættum við almennt að líta á yfirsjónir annarra? |
Con respecto a su ministerio de precursor, dice: “No puedo imaginarme haciendo otra cosa. Hann segir um brautryðjandastarf sitt: „Ég get ekki hugsað mér að gera nokkuð annað. |
¿Cómo aplica Jehová el principio que se expone en Gálatas 6:4 con respecto a juzgar? Hvernig heimfærir Jehóva meginregluna í Galatabréfinu 6:4 þegar hann dæmir? |
¿Qué comenta un especialista en textos bíblicos con respecto a la profecía de Sofonías? Hvað sagði biblíufræðingur um spádóm Sefanía? |
□ ¿Qué papel importante desempeñan los subpastores en lo que respecta a cuidar del rebaño? □ Hvaða lykilhlutverki gegna undirhirðarnir í því að annast hjörðina? |
¿Qué ejemplo nos da Jehová con respecto a la puntualidad? Hvernig setur Jehóva okkur gott fordæmi í stundvísi? |
¿Qué “mandato respecto a sus huesos” dio José, y qué efecto tuvo? Hvaða fyrirmæli gaf Jósef og hvaða áhrif höfðu þau? |
Examinemos ahora lo que la Biblia dice con respecto a la muerte de estos hombres. Hvernig fjallar Biblían um dauða þeirra? |
▪ ¿Cómo contesta Jesús la pregunta respecto a que sea rey? ▪ Hvernig svarar Jesús spurningunni um konungdóm sinn? |
20. a) En lo que respecta a la congregación de Dios, ¿qué le podría suceder al calumniador impenitente? 20. (a) Hvernig getur farið fyrir iðrunarlausum rógbera í söfnuði Guðs? |
¿Cómo se sienten algunos padres respecto a la garantía de Jesús de que Dios cuidará de sus siervos? Hvernig líta sumir foreldrar á orð Jesús um að Guð annist þjóna sína? |
¿Por qué no debemos rendirnos respecto a proseguir hacia nuestra meta cuando surgen problemas de salud? Hvers vegna ættum við ekki að gefast upp í kapphlaupi okkar að markinu þegar heilsan veldur erfiðleikum? |
¿Qué excelente consejo dieron Jehová y Jesús respecto a la generosidad? Hvaða góð ráð gáfu bæði Jehóva og Jesús varðandi örlæti? |
Esta es la promesa respecto a los desiertos, cuya arena ardiente va a la deriva. Þetta er sú framtíð sem innblásið orð Guðs segir skrælnaðar sandauðnir veraldar eiga fyrir sér. |
La Biblia dice con respecto a Jesucristo: “Amaste la justicia, y odiaste el desafuero”. Biblían segir um Jesú Krist: „Þú hefur elskað réttlæti og hatað ranglæti.“ |
Había una discrepancia respecto a los costes Kostnaðurinn olli ágreiningi |
¿Qué pormenores respecto a la caída de Babilonia había predicho Isaías? Hverju hafði Jesaja spáð um fall Babýlonar? |
Doce Apóstoles con respecto a la veracidad del Postulanna tólf um sannleiksgildi |
¿Qué seguridad nos infunde la fe en la Palabra de Dios con respecto a las necesidades diarias? Hverju treystum við ef við trúum á orð Guðs? |
Jerusalén es un foco de controversia respecto a Jesús. Jesús er afar umdeildur í Jerúsalem. |
Estoy confundida respecto a mi responsabilidad en esto. Ég er gersamlega ráđvillt varđandi mitt hlutverk. |
[4] Y él ciertamente dictará el fallo entre las naciones y enderezará los asuntos respecto a muchos pueblos. [4] Og hann mun dæma meðal lýðanna og skera úr málum margra þjóða. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu respecto a í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð respecto a
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.