Hvað þýðir reinar í Spænska?
Hver er merking orðsins reinar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota reinar í Spænska.
Orðið reinar í Spænska þýðir drottna, ríkja, ráða, stjórna, stilla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins reinar
drottna(rule) |
ríkja(rule) |
ráða(rule) |
stjórna(rule) |
stilla(reign) |
Sjá fleiri dæmi
Empezando en el día del Pentecostés, Dios declaró justos a los creyentes y entonces los adoptó como hijos espirituales que tenían la perspectiva de reinar con Cristo en el cielo. Frá og með hvítasunnudeginum tók Guð að lýsa réttláta þá sem trúðu og taka sér þá síðan fyrir andlega syni sem áttu í vændum að ríkja með Kristi á himnum. |
Los cristianos hebreos del siglo primero que formarían parte de aquel grupo comprendían que nada de lo que habían disfrutado bajo el orden de cosas judío podía compararse con el privilegio de reinar con Cristo en el cielo. (Matteus 6:10; 2. Pétursbréf 3:13) Kristnir Gyðingar á fyrstu öld, sem yrðu í þeim hópi, skildu að ekkert, sem þeir höfðu í gyðingakerfinu, væri sambærilegt þeim sérréttindum að stjórna með Kristi á himni. |
pues ha comenzado a reinar. lofum Jehóva sem ríkir nú. |
1 Y sucedió que Zeniff confirió el reino a Noé, uno de sus hijos; por tanto, Noé empezó a reinar en su lugar; y no anduvo por las sendas de su padre. 1 Og nú bar svo við, að Seniff afhenti Nóa, einum sona sinna, konungdóminn. Þess vegna tók Nóa við ríkjum eftir hann, en hann fylgdi ekki í fótspor föður síns. |
2: Los resucitados para reinar con Cristo serán como él (rs pág. 328 párr. 4–pág. 329 párr. 2) (5 min.) 2: Getur þú borið kennsl á falsspámenn? – td 10A (5 mín.) |
“La bondad inmerecida [reinará] mediante la justicia con vida eterna en mira.” (ROM. „Náðin [mun] ríkja með réttlætinu og leiða til eilífs lífs.“ — RÓMV. |
El período de mil años de paz que comenzará cuando Cristo regrese para reinar personalmente sobre la tierra (AdeF 1:10). Þúsund ára tímabil friðar sem hefst þegar Kristur kemur til að ríkja sjálfur á jörðu (TA 1:10). |
14 Pronto acabará el sellado final del grupo relativamente pequeño de cristianos llamados a reinar con Cristo en el cielo. 14 Nú er næstum búið að innsigla þá tiltölulega fáu sem eru kallaðir til að ríkja með Kristi á himnum. |
“[Vendrá] en las nubes del cielo para reinar en la tierra sobre su pueblo” (D. y C. 76:63). „Hann kemur í skýjum himins til að ríkja á jörðunni yfir fólki sínu“ (K&S 76:63). |
pues ha comenzado ya a reinar. því að Guð Jehóva ríkir nú. |
Por eso, bajo la influencia del espíritu de Dios, unos 21 años después que Jesucristo comenzó a reinar en 1914, se comenzó a dar atención especial a las “otras ovejas”. Undir áhrifum anda Guðs var því um 21 ári eftir að Jesús Kristur tók völd árið 1914 farið að gefa sérstakan gaum hinum ‚öðrum sauðum.‘ |
Más bien, concentramos nuestros esfuerzos en la promesa segura de Jehová de crear unos “nuevos cielos y una nueva tierra” en los que reinará la justicia. Við beinum kröftum okkar að öruggu fyrirheiti Jehóva um ‚nýjan himinn og nýja jörð“ þar sem réttlæti býr. |
En el ambiente de justicia que reinará por toda la Tierra bajo el Reino de Dios, se ayudará a los injustos a amoldar su proceder a los caminos de Jehová. Hið réttláta umhverfi, sem verður um alla jörðina undir stjórn Guðsríkis, hjálpar þeim að laga sig að vilja Jehóva. |
Me ofrecía algo que siempre había querido: una familia donde reinara el amor. Í boðinu fólst það sem mig hafði alltaf langað til að eignast, raunveruleg fjölskylda. |
29 Porque en mi propio y debido tiempo avendré sobre la tierra en juicio, y mi pueblo será redimido y reinará conmigo sobre la tierra. 29 Því að á mínum tíma mun ég akoma til jarðar til að dæma, og mitt fólk mun endurleyst og ríkja með mér á jörðu. |
A continuación presentó el asunto directamente al auditorio, diciendo: “¿Creen ustedes que el glorioso Rey ha comenzado a reinar? Því næst lagði hann málið umbúðalaust fyrir áheyrendur sína og sagði: „Trúið þið að konungur dýrðarinnar sé kominn af stað með stjórn sína? |
(Mateo 6:9, 10.) Lo integran Jesucristo y 144.000 personas escogidas “de toda tribu y lengua y pueblo y nación”, que “han de reinar sobre la tierra”. (Matteus 6: 9, 10) Stjórn Guðsríkis er skipuð Kristi Jesú og 144.000 mönnum sem eru teknir „af sérhverri kynkvísl og tungu, lýð og þjóð . . . og þeir munu ríkja [yfir] jörðunni.“ |
¿Cuándo empezó a reinar? Hvenær átti Guðsríki að taka til starfa? |
El Milenio será un tiempo de paz en el que el Señor reinará en la tierra. Þúsundáraríkið verður tímabil friðar og frelsarinn mun ríkja á jörðinni. |
Pero no eran los gobernantes políticos de la Tierra, sino el resto de los que esperan reinar con Cristo en su Reino celestial. Ekki pólitískir stjórnendur jarðarinnar heldur þeir sem eftir voru af þeim sem kallaðir voru til að ríkja sem konungar með Kristi í himnesku ríki hans. |
reinará la unidad. öll hann þerra mun tár. |
Fue entonces cuando Jesús asumió poder como Rey celestial y empezó a reinar en medio de sus enemigos. (Mateo 24:3, 7-12.) Það ár tók Jesús völd sem konungur á himnum og hann hefur drottnað þaðan mitt á meðal óvina sinna. — Matteus 24:3, 7-12. |
17 Los cristianos ungidos de nuestros días han sido considerados dignos de recibir un reino, por lo que esperan con anhelo reinar sobre la Tierra durante el Día del Juicio. 17 Andasmurðir kristnir menn, sem eru á jörðinni núna, eru álitnir verðugir þess að hljóta ríkið og bíða með óþreyju eftir að fá að ríkja á dómsdegi. |
Entre estos reinará verdadera paz y justicia, y no aprenderán más la guerra. Meðal þeirra ríkir sannur friður og réttvísi. Þeir temja sér ekki hernað framar. |
Porque él tiene que reinar hasta que Dios haya puesto a todos los enemigos debajo de sus pies. Því að honum ber að ríkja, uns hann leggur alla fjendurna undir fætur hans. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu reinar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð reinar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.