Hvað þýðir rassicurare í Ítalska?
Hver er merking orðsins rassicurare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rassicurare í Ítalska.
Orðið rassicurare í Ítalska þýðir lofa, auðmýkja, varða, sefa, fróa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rassicurare
lofa(assure) |
auðmýkja
|
varða(assure) |
sefa
|
fróa
|
Sjá fleiri dæmi
E una presidente della von Weizsäcker, tra l'altro, ha moderato una delle sessioni, la prima, per rassicurare gli imprenditori, che non erano abituati ad avere a che fare con le ONG. Og von Weizsäcker forseti, vel á minnst, stýrði fyrsta fundinum, til að kveða niður óttann á meðal frumkvöðla, sem voru ekki vanir því að eiga við borgaraleg félagasamtök. |
Per rassicurare vostro figlio e correggere il suo modo di pensare sbagliato, dategli ampia possibilità di esprimersi. Til að sefa ótta unglingsins og leiðrétta rangan hugsunarhátt skaltu gefa honum nægan tíma til að tala. |
Questa affermazione — “un santo è un peccatore che continua a provare” — dovrebbe rassicurare e incoraggiare i membri della Chiesa. Þessi setning „dýrlingur er syndari sem heldur áfram að reyna“ — ætti að hvetja og hughreysta þegna kirkjunnar. |
19, 20. (a) In che modo Geova risolse il problema creato dal folle gesto di Acan, e cosa disse per rassicurare Giosuè? 19, 20. (a) Hvernig tók Jehóva á óhæfuverki Akans og um hvað fullvissaði hann Jósúa? |
16 Ad imitazione di Gesù, oggi gli anziani considerano le adunanze occasioni per rassicurare i fratelli dell’incrollabile amore che Geova nutre per i suoi servitori. 16 Safnaðaröldungar líkja eftir Jesú og líta á samkomurnar sem tækifæri til að fullvissa trúsystkini sín um að Jehóva elski þau og bregðist þeim aldrei. |
Sfruttate tutte le occasioni per rassicurare il vostro coniuge facendogli capire sia a parole sia con le azioni che per voi è la persona più importante che ci sia sulla faccia della terra. Sýndu honum fram á, bæði í orði og verki, að hann sé mikilvægasta manneskjan í lífi þínu. |
Lo fece per rassicurare coloro che sarebbero diventati coeredi di Cristo, i quali avrebbero costituito la parte secondaria del “seme” promesso, e per rafforzare la loro fede. Það var til að hvetja tilvonandi samerfingja Krists og styrkja trú þeirra en þeir teljast einnig til hinna fyrirheitnu niðja. |
Quali menzogne sataniche dobbiamo respingere sempre, e con quale verità divina possiamo continuare a rassicurare il nostro cuore? Hvaða lygi Satans verðum við að hafna og hvaða sannindi geta friðað hjörtu okkar? |
Momenti simili possono anche essere l’occasione ideale per rassicurare i vostri figli, cosa di cui hanno estremo bisogno in questo periodo. Slíkar stundir eru líka kjörin tækifæri til að veita börnum þínum þá hughreystingu sem þau þarfnast svo mjög við þessar aðstæður. |
61:1, 2) Possiamo rassicurare i nostri interlocutori che tutto ciò che Geova fa in ultima analisi reca la massima felicità e produce il miglior risultato possibile. 61: 1, 2) Við viljum fullvissa áheyrendur um að allt sem Jehóva gerir sé fólki ávallt fyrir bestu og til velfarnaðar til langs tíma litið. |
In questo caso il marito può rassicurare la moglie che avrà ugualmente tempo per lei. Þá ætti eiginmaðurinn að gæta þess vel að þau hjónin hafi samt tíma til vera hvort með öðru. |
No. Dopo la risurrezione, Gesù fece personalmente visita a Pietro, senza dubbio per confortare e rassicurare quell’apostolo affranto e pentito. Nei, eftir upprisu sína heimsótti Jesús Pétur sérstaklega, vafalaust til að hughreysta og róa þennan iðrunarfulla, sorgmædda postula. |
Potete rassicurare chi soffre di poca autostima che Dio ha cura di ogni suo servitore. Þú getur fullvissað þann sem þjáist af vanmáttarkennd um að Jehóva meti mikils hvern og einn þjón sinn. |
(Il Cantico dei Cantici 1:2) Sulle prime potreste sentirvi a disagio, ma tali espressioni possono fare molto per rassicurare vostra moglie che provate amore per lei. (Ljóðaljóðin 1: 2, NW) Verið getur að þér finnist það vandræðalegt í fyrstu en það getur átt drjúgan þátt í að láta konuna þína vera örugga um að þú elskir hana. |
Ad esempio, per rassicurare chi era ansioso di come avrebbe fatto a procurarsi ogni giorno il cibo necessario, Gesù parlò del modo in cui Geova provvede agli uccelli del cielo. Til dæmis fullvissaði hann fólkið um að það þyrfti ekki að hafa áhyggjur af matarskorti með því að benda á hvernig Jehóva sér fyrir fuglum himinsins. |
Sì, possono cercare di rassicurare i loro popoli con trattati militari e vari progetti di pace e sicurezza, o addirittura proclamando ‘anni santi’, ma la marcia verso lo scontro finale nella guerra di Dio ad Armaghedon prosegue inarrestabile. — Rivelazione 16:13-16. Að vísu má vera að þeir reyni að uppörva þegna sína með friðarsamningum og ýmsum áformum um frið og öryggi, jafnvel með yfirlýsingum um ‚heilög ár‘; en hergangan til stríðs Guðs við Harmagedón verður ekki stöðvuð. — Opinberunarbókin 16:13-16. |
Era una gioia poterli rassicurare che non erano stati dimenticati. Það var gott að geta fullvissað þá um að ekki væri litið fram hjá þeim. |
L’altro, da parte sua, dev’essere comprensivo e rassicurare il coniuge del proprio amore. Hitt hjónanna þarf að vera skilningsríkt og fullvissa maka sinn um ást sína. |
Fai uno sforzo cosciente per rassicurare tua moglie ogni volta che ne ha bisogno. Ef hún finnur til öryggisleysis taktu þá meðvitaða ákvörðun um að byggja upp öryggiskennd hennar. |
(b) Cosa fece Geova per rassicurare Gedeone? (b) Hvernig styrkti Jehóva trú Gídeons? |
In particolare il marito dovrebbe rassicurare la moglie del suo amore. Eiginmaður þarf sérstaklega að fullvissa konu sína um að hann elski hana. |
Il presidente Ashton ci ha tenuto particolarmente a rassicurare gli americani che sta bene e che il summit proseguirà nei prossimi giorni. Ashton forseti hefur fullvissađ landa sína um ađ sér líđi vel og ađ fundinum verđi haldiđ áfram næstu daga. |
Forse lo studente biblico si renderà conto che, prima di cercare di spiegare con la Bibbia il motivo della sua decisione, deve rassicurare i suoi genitori confermando che ha amore e rispetto per loro. Biblíunemandinn telur sig því kannski þurfa að fullvissa foreldrana um ást sína og virðingu áður en hann reynir að skýra þeim frá biblíulegum forsendum ákvörðunar sinnar. |
Continuiamo a rassicurare il nostro cuore con la verità espressa dalle ispirate parole di Paolo: “Sono convinto che né morte né vita né angeli né governi né cose presenti né cose avvenire né potenze né altezza né profondità né alcun’altra creazione potrà separarci dall’amore di Dio che è in Cristo Gesù nostro Signore”. — Romani 8:38, 39. Höldum áfram að friða hjörtu okkar með þeim sannleika sem Páli var innblásið að skrifa: „Ég er þess fullviss, að hvorki dauði né líf, englar né tignir, hvorki hið yfirstandandi né hið ókomna, hvorki kraftar, hæð né dýpt, né nokkuð annað skapað muni geta gjört oss viðskila við kærleika Guðs, sem birtist í Kristi Jesú Drottni vorum.“ — Rómverjabréfið 8: 38, 39. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rassicurare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð rassicurare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.