Hvað þýðir que aproveche í Spænska?
Hver er merking orðsins que aproveche í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota que aproveche í Spænska.
Orðið que aproveche í Spænska þýðir verði ykkur að góðu, verði þér að góðu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins que aproveche
verði ykkur að góðuinterjection |
verði þér að góðuPhrase |
Sjá fleiri dæmi
Además, da a entender que aprovechó las circunstancias para estrechar su relación con Jehová. Af orðum Biblíunnar má ráða að Anna hafi notað breyttar aðstæður sínar til að styrkja sambandið við Jehóva. |
Le aconsejo que aproveche ese tiempo para dejar todo en orden en previsión de su encarcelamiento. Ég hvet ūig... til ađ nota ūessa sex daga til ađ koma lagi á einkamál ūín... ef fangelsisdķmur yrđi kveđinn upp. |
Tengo una orden de restriccion contra ti asi que aprovecha para irte, carajo Komdu, förum |
Después de naufragar cerca de Malta, seguro que aprovechó la oportunidad para hablar de las buenas noticias del Reino a las personas que curó. Eftir að hann lenti í skipbroti við Möltu hefur hann án efa notað tækifærið til að segja þeim sem hann læknaði frá fagnaðarerindinu. |
El auditorio escuchó complacido el relato de un joven que aprovechó una tarea escolar para dar un testimonio que hiciera reflexionar a sus oyentes sobre la causa del sufrimiento humano. Áheyrendur hrifust af því að heyra ungan pilt nýta sér tækifærið í skólanum til að bera vitni um orsakir mannlegra þjáninga og vekja menn til umhugsunar. |
Se hizo un ruido fresco, que aprovecha el poder real y que le ha hecho sentirse como un badass porque tiene que ser la correcta hay detrás de la rueda de la misma, ¿no? Ūeir gáfu frá sér flott hljķđ, bjuggu yfir raunverulegum krafti og ūeir létu manni líđa eins og hörkutķli ūví mađur ūarf ađ vera ūađ á bak viđ stũriđ, ekki satt? |
Jesús, consciente de lo que pensaban, aprovechó la oportunidad para corregir aquel concepto erróneo. Jesús vissi hvað fram fór í huga þeirra og notaði tækifærið til að leiðrétta rangar hugmyndir þeirra um upphefð. |
Ojalá no pienses que me aproveché de tu desgracia. Vonandi finnst ūér ekki eins og ég hafi misnotađ ķfarir ūínar. |
Es vital que usted aproveche esta oportunidad ahora (Sofonías 2:2, 3). (Sefanía 2:2, 3) Ef þú gerir það muntu læra hvernig þú getur afborið þá illsku sem þú verður fyrir núna. |
Todo esto es parte del nuevo crecimiento de John Bennett, así que... es mejor que lo aproveches. Ūetta er allt hluti af hinum nũja, fullorđna John Bennett... svo ūér er hollast ađ venjast honum. |
The New Caxton Encyclopedia dice que “la Iglesia aprovechó la oportunidad para cristianizar aquellas fiestas”. The New Caxton Encyclopedia segir að „kirkjan hafi gripið tækifærið til að kristna þessar hátíðir.“ |
Si así es, no deje que Satanás se aproveche de esa circunstancia para entorpecer su servicio a Jehová. Láttu ekki Satan nota þessar tilfinningar til að hindra þig í að þjóna Jehóva. |
No es justo que la gente se aproveche de ti sólo porque no puedes valerte por ti mismo. Ūađ er ekki rétt ađ fķlk sé ađ misnota ūig ūķtt ūú getir ekki variđ ūig. |
Hay una fuerza poderosa que a menudo se aprovecha de nuestras debilidades humanas: la publicidad. Auglýsendur nota sér oft þennan mannlega veikleika á magnaðan hátt. |
Una oportunidad que el Oso Polar ahora aprovecha. Tækifæri sem Ísbjörn ætlar ađ grípa. |
Si no, aproveche el tiempo que queda para hacerlo. Ef svo er ekki væri gott að nota tímann vel fram að minningarhátíðinni. |
Si no aprovechas las ocasiones que se te presentan, eres la rara del grupo”. „Ef maður sefur ekki hjá er maður stimplaður sem skrítinn.“ |
Ella aprovecha la oportunidad que tiene para iniciar conversaciones espirituales, sea en el vestíbulo o en el ascensor. Hún nýtir sér aðstæður sínar og bryddar upp á umræðum um trúarleg efni í anddyrinu og lyftunni. |
Aproveche las oportunidades que usted tiene de hablar del Reino Notaðu þau tækifæri sem þú hefur til að dreifa boðskapnum um Guðsríki |
¿Aprovecho las ayudas que Jehová me brinda para andar en la senda de la integridad? Nýtir þú þér það sem Jehóva hefur látið í té til að hjálpa okkur að ganga fram í ráðvendni? |
A partir de ese momento, el hermano aprovechó toda oportunidad que se le presentaba para predicar. Eftir það lagði bróðirinn sig fram um að nota hvert tækifæri til að vitna. |
Aproveche las oportunidades que se le presenten para comenzar cursos bíblicos individuales con residentes, familiares o miembros del personal. Grípið tækifærið ef vistmenn, ættingjar þeirra og starfsfólk vilja þiggja biblíunámskeið. |
18 Aproveche el tiempo que tiene ahora para fortalecer su amistad con Jehová y aumentar su confianza en él. 18 Við ættum að nota tímann núna til að styrkja samband okkar við Guð. |
18 Si en tu corazón deseas servir a Jehová, aprovecha las oportunidades que se te presentan ahora que eres joven. 18 Ef þú hefur byggt upp í hjarta þér löngun til að þjóna Jehóva skaltu nota vel þau tækifæri sem þú hefur til að þjóna honum í æsku. |
Aproveche los programas especiales que le ofrezca la escuela, como la atención individualizada. Nýttu þér alla þá hjálp og aðstoð sem skóli barnsins veitir, eins og sérkennslu. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu que aproveche í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð que aproveche
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.