Hvað þýðir provare í Ítalska?

Hver er merking orðsins provare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota provare í Ítalska.

Orðið provare í Ítalska þýðir máta, freista, reyna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins provare

máta

verb (Verificare l'aspetto e la taglia di (un vestito) indossandolo.)

Nella remota possibilità che tu me li faccia mai provare.
Ef ske kynni ađ ūú leyfđir mér ađ máta ūær.

freista

verb

Gesù sapeva che è sbagliato mettere Geova alla prova rischiando inutilmente la vita.
Jesús vissi að það var rangt að freista Jehóva með því að stofna lífi sínu í hættu.

reyna

verb

Dobbiamo provare a proteggere l'ambiente.
Við verðum að reyna að vernda umhverfið.

Sjá fleiri dæmi

Perciò potete provare vera felicità solo soddisfacendo questo bisogno e seguendo ‘la legge di Geova’.
Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘
Non è meraviglioso sapere che non dobbiamo essere perfetti per provare le benedizioni e i doni del nostro Padre Celeste?
Er það ekki dásamlegt að vita, að við þurfum ekki að vera fullkomin til þess að njóta blessana og gjafa himnesks föður?
Possiamo continuare a provare pace grazie ai buoni amici (Vedi i paragrafi da 11 a 15)
Við getum varðveitt innri frið með því að umgangast góða vini. (Sjá 11.-15. grein.)
Potresti provare un temporaneo sollievo dal dolore stringendo o rafforzando delle amicizie, imparando a fare cose nuove o concedendoti un po’ di svago.
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar.
3 Il timore è un sentimento che i cristiani dovrebbero provare per il loro Fattore.
3 Guðsótti er tilfinning sem kristnir menn ættu að bera til skapara síns.
A volte potreste provare il forte desiderio di commettere fornicazione, rubare o fare altre cose errate.
Komið getur yfir þig sterk löngun til að drýgja hór, stela eða gera eitthvað annað sem rangt er.
Ma dimentica che Travis ha avuto cinque giorni per pensare e provare la sua storia strampalata
Hún gleymir því að Travis hafði fimm daga til að skálda og æfa þessa bullsögu sína
Gesù disse: “Chiunque continua a guardare una donna in modo da provare passione per lei ha già commesso adulterio con lei nel suo cuore”.
Jesús sagði: „Hver sem horfir á konu í girndarhug hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.“
Siete disposti a provare qualcosa di nuovo?
Ertu fús til að tileinka þér nýjar aðferðir?
Provare.
Smakkaðu.
Le famiglie possono provare vera gioia dedicando tutti insieme giornate intere al ministero.
Fjölskyldur geta haft mikla gleði af því að verja heilu dögunum í boðunarstarfinu.
“Ora voglio provare ogni specie di piacere e di soddisfazione”, disse.
Hann sagði við sjálfan sig: „Reyndu gleðina og njóttu gæða lífsins!“
Vorrei provare a dormire con te.
Ég vil reyna ađ sofa hjá ūér.
Nei giorni che seguirono riuscì a provare a farli collaborare.
Næstu daga fékk ég þá tiI að reyna að vinna saman.
Perché dovrebbe provare vergogna?
Af hverju ætti hann að vera niðurlútur?
Sei venuto per provare a sistemare un errore che hai fatto.
Þú komst til að laga eigin mistök.
Quanto spesso le sue azioni vi fanno provare ira, preoccupazione, frustrazione, timore?
Hve oft vekur hann með þér reiði, kvíða, vonbrigði eða ótta með hátterni sínu?
(Romani 14:7, 8) Nello stabilire a quali cose dare la precedenza applichiamo pertanto il consiglio di Paolo: “Cessate di conformarvi a questo sistema di cose, ma siate trasformati rinnovando la vostra mente, per provare a voi stessi la buona e accettevole e perfetta volontà di Dio”.
(Rómverjabréfið 14:7, 8) Við forgangsröðum því í samræmi við leiðbeiningar Páls: „Hegðið yður eigi eftir öld þessari, heldur takið háttaskipti með endurnýjung hugarfarsins, svo að þér fáið að reyna, hver sé vilji Guðs, hið góða, fagra og fullkomna.“
Tuttavia, metà degli intervistati che più si interessavano del denaro (sia ricchi che poveri) si lamentavano di provare “costante preoccupazione e ansietà”.
En helmingur þeirra sem þátt tóku í könnuninni og hugsuðu mest um peninga (bæði efnaðir og fátækir) kvörtuðu undan „stöðugum áhyggjum og kvíða.“
“Non riesco mai a guardare i tessuti che ho asportato in un’interruzione di gravidanza senza provare ripugnanza.
„Ég get aldrei litið svo á vefina, sem ég hef fjarlægt við fóstureyðingaraðgerð, að mig hrylli ekki við.
(Giona 4:1-8) Giona provò commiserazione per la pianta morta, ma avrebbe fatto meglio a provare commiserazione per i 120.000 uomini di Ninive che ‘non conoscevano affatto la differenza fra la destra e la sinistra’. — Giona 4:11.
(Jónas 4: 1-8) Jónas hefði frekar átt að finna til með þeim 120.000 mönnum, sem bjuggu í Níníve og ‚þekktu ekki hægri hönd sína frá hinni vinstri,‘ heldur en að hryggjast yfir því að runninn skyldi deyja. — Jónas 4: 11.
Possiamo assicurare loro che solo essendo fedeli seguaci di Gesù possono provare vero ristoro. — Leggi Matteo 11:28-30.
Þú getur fullvissað þá um að eina leiðin til að hljóta raunverulega hvíld sé fólgin í því að fylgja Jesú dyggilega. — Lestu Matteus 11:28-30.
Chi studia deve quindi imparare ad amare Dio e a provare gratitudine per lui (Ro 14:7, 8).
Þess vegna þurfa biblíunemendur að þroska með sér kærleika og þakklæti til Guðs. – Róm 14:7, 8.
Mostrando la relazione tra il vedere e il desiderare, Gesù avvertì: “Chiunque continua a guardare una donna in modo da provare passione per lei ha già commesso adulterio con lei nel suo cuore”.
Jesús benti á tengslin milli þess að horfa á eitthvað og girnast það þegar hann sagði: „Hver sem horfir á konu í girndarhug hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.“
Il problema fu che egli continuò a guardarla; non evitò la situazione che gli fece provare un crescente desiderio sessuale per la moglie di un altro.
Hann gerði þau mistök að halda áfram að horfa á hana; hann forðaðist ekki þær aðstæður sem komu honum til að girnast annars manns konu.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu provare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.