Hvað þýðir přípustný í Tékkneska?
Hver er merking orðsins přípustný í Tékkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota přípustný í Tékkneska.
Orðið přípustný í Tékkneska þýðir heimill, leyfilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins přípustný
heimilladjectivemasculine |
leyfileguradjectivemasculine |
Sjá fleiri dæmi
Vzkázal vám, že přípustný limit šestimocného chromu je #, # miliontin a poměr #, #, který jste zmínila, by mohl být příčinou vzniku rakoviny v té rodině, kde jste se ptala, u Jensenových Hann vildi ao pú vissir ao " lögleg takmörk sexgilds króms...... eru. # hlutar af miljón "...... og ao magnio sem pú nefndir,. #, gaeti verio...... valdur ao krabbameininu hjá fólkinu sem pú spuroir um...... Jensen- fjölskyldunni |
Předešlý článek ukazuje, že rozluka je biblicky přípustná v případě svévolného odpírání podpory, mimořádného tělesného zneužívání nebo naprostého ohrožení duchovního smýšlení. Eins og sýnt var fram á í greinunum á undan eru sambúðarslit leyfileg samkvæmt Biblíunni ef um er að ræða vísvitandi vanrækslu á framfærsluskyldu, verulegar líkamsmeiðingar eða algjöra ógnun við andlega velferð. |
Každý z nás v každodenním životě přispívá k utváření kulturních představ a předpokladů, které definují hranice toho, co je přípustné. . . Eitt og sérhvert okkar á í sínu daglega lífi þátt í að móta þau lífsgildi og þær hugmyndir samfélagsins sem skilgreina takmörk hins leyfilega. . . . |
Takověto barbarskě chování nebylo přípustně ani ve vaší době. Svona villimennska ūķtti jafnvel ķtæk um ūína daga. |
Z jakého důvodu je podle Bible přípustné dát se rozvést? Hvaða heimild er gefin í Biblíunni fyrir skilnaði? |
Ježíš sice prohlásil, že je přípustné, aby se nevinný partner z důvodu manželské nevěry rozvedl, ale neřekl, že je povinen to udělat. Hann sagði að vísu að saklausi makinn mætti skilja ef hinn hefði verið ótrúr, en hann sagði ekki að það væri skylda. |
Timoteus měl být ‚dělníkem, který se nemá zač stydět‘, a proto mu Pavel připomněl, že žádná odchylka od pravdivých nauk Božího slova není přípustná. Tímóteus var minntur á að hann mætti ekki víkja frá hinni sönnu kenningu í orði Guðs ef hann vildi vera verkamaður sem ekki þurfti að skammast sín. |
" Myslím, že mé tělo bude dost silná přípustné, v tomto případě, " řekl Phineas, natáhl pár zbraní, jako plachty na větrný mlýn. " Ég held að hold mitt væri nokkuð ásættanlegt sterk, í því tilviki, " sagði Phineas, teygja út a par af höndum eins og segl á vindmylla. |
Nedokonalí lidé si snadno najdou výmluvy a důvody, proč je v určité situaci přípustné, či dokonce potřebné křesťanskou morálku přehlížet. Það er auðvelt fyrir ófullkomna menn að búa sér til afsakanir eða ástæður fyrir því að það sé réttlætanlegt eða jafnvel nauðsynlegt að sniðganga kristið siðferði í vissum tilfellum. |
Nebylo přípustné později k němu něco přidávat, tedy ani knihy napsané během 2. století př. n. l. Síðari viðbætur voru hreinlega ekki leyfðar, og þar með voru útilokaðar ýmsar bækur skrifaðar á annarri öld f.o.t. |
Ale když to dojde tak daleko, že je opravdu ohroženo zdraví a život zneužívaného druha, byla by biblicky přípustná rozluka. En sé svo komið að líf og heilsa þess sem misþyrmt er sé í raun í hættu leyfir Biblían sambúðarslit. |
" Milostný vztah není přípustná volba "? " Rķmantík er ekki bođlegur kostur. " |
Milostný vztah prostě není přípustná volba pro mě právě teď. Rķmantíkin er einfaldlega ekki bođlegur kostur fyrir mig núna. |
Manžela to zajímalo, ale Oddný si nebyla jistá, jestli je přípustné, aby s ním studovala ona. Hann sýndi líka áhuga en hún var óviss um hvort það væri viðeigandi að hún kenndi honum. |
Když je tam Ježíš se svým dílem hotov, pokračuje v cestě do Jeruzaléma, protože, jak vysvětluje, „není přípustné, aby byl prorok zahuben mimo Jeruzalém“. Eftir að hafa lokið verki sínu þarna heldur Jesús áfram ferð sinni til Jerúsalem því að „eigi hæfir, að spámaður bíði dauða annars staðar en í Jerúsalem,“ eins og hann útskýrir. |
Je možné dodat, že by sboroví starší měli svědomitě dávat rady založené na Bibli, ale neudílet své rady tak, aby měl křesťan pocit viny, protože dosáhl nebo dovolil biblicky přípustnou rozluku nebo rozvod. Því má bæta við að öldungar safnaðarins ættu að gæta þess að gefa ráð sín út af Biblíunni og ekki gefa þeim slíkar áherslur að kristni einstaklingurinn fyllist sektarkennd yfir því að hafa valið eða leyft sambúðarslit eða skilnað byggðan á biblíulegum forsendum. |
Názor, jejž vyslovil jeden biblický komentátor, že „lidský hněv jako takový není nikdy spravedlivý a přípustný“, neodpovídá Písmu. Það sjónarmið að „reiði mannsins sé í sjálfri sér aldrei réttlát og leyfileg er, eins og biblíuskýrandi orðaði það, ekki biblíulegt.“ |
Kosmický údržbář je přípustný Hann er geimhúsvörður |
3. a) Z jakých biblicky přípustných důvodů by se mohl křesťan rozejít s manželským druhem? 3. (a) Af hvaða biblíulegum ástæðum gæti kristinn einstaklingur slitið sambúð við maka sinn? |
„Přizpůsobení je přípustné u některých jiných činností, aby se vyhovělo místním podmínkám.“ „Sveigjanleiki er leyfður hvað varðar aðrar athafnir til að koma til móts við aðstæður heimasvæða.“ |
„Ve třiceti státech [Spojených států amerických] je dosud vcelku zákonně přípustné, aby manžel znásilnil svou manželku; a pouze deset států má zákony, které nařizují zatčení v případech domácího násilí. . . „Í þrjátíu ríkjum [Bandaríkjanna] er það enn í meginatriðum löglegt fyrir eiginmann að nauðga eiginkonu sinni, og aðeins tíu ríki hafa lög sem heimila handtöku vegna ofbeldis á heimilinu . . . |
Například v 18. století napsal proslulý anglický právník William Blackstone, že není přípustné, aby nějaký lidský zákon odporoval ‚zjevenému právu‘ obsaženému v Bibli. William Blackstone, nafnkunnur breskur lögfræðingur á 18. öld, skrifaði til dæmis að enginn lög manna ættu með réttu að stangast á við „lögmál opinberunarinnar“ sem finna má í Biblíunni. |
Příkaz, který bude vykonán při tisku na tuto speciální tiskárnu. Buď zadejte příkaz, který má být přímo vykonán, nebo asociujte/vytvořte objekt příkazu pro tuto speciální tiskárnu. Příkazový objekt je upřednostňovanou metodou, protože poskytuje podporu pro rozšířená nastavení jako kontrolu MIME typu, nastavitelné volby a seznam požadavků (prostý příkaz je podporován pouze z důvodů zpětné kompatibility). Při použití prostého příkazu jsou přípustné tyto značky: % in: vstupní soubor (vyžadováno). % out: výstupní soubor (vyžadováno, je-li použit výstupní soubor). % psl: velikost papíru psáno v malých písmenech. % psu: velikost papíru s prvním znakem psaným velkým písmenem Skipunin sem skal keyra þegar prentar er á þennan sérstaka prentara. Skrifaðu annað hvort skipunina beint inn, eða tengdu/búðu til skipana hlut við/fyrir þennan sérstaka prentar. Skipanahlutur er sú aðferð sem mælt er með þar sem hún býður upp á flóknari stillingar svosem athugun á MIME-tagi, breytilegar stillingar og kröfulista. Þegar bein skipun er notuð þekkjast eftirfarandi tög: % in: inntaksskrá (nauðsynlegt). % out: útaksskrá (nauðsynlegt ef úttaksskrá er notuð). % psl: pappírsstærð með lágstöfum. % psu: pappírsstærð með fyrsta staf sem hástaf |
Profesor Gamble dále napsal, že katolický teolog Augustin „považoval za přípustné, aby člověk, který trpí bolestí hlavy, spal s Janovým evangeliem pod polštářem“. Prófessor Gamble nefnir að kaþólski guðfræðingurinn Ágústínus hafi talið „leyfilegt að sofa með Jóhannesarguðspjall undir koddanum til að lækna höfuðverk“. |
▪ Proč není přípustné, aby byl prorok zahuben mimo Jeruzalém? ▪ Af hverju hæfir ekki að spámaður sé drepinn annars staðar en í Jerúsalem? |
Við skulum læra Tékkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu přípustný í Tékkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tékkneska.
Uppfærð orð Tékkneska
Veistu um Tékkneska
Tékkneska er eitt af tungumálum vesturdeildar slavnesku tungumálanna - ásamt slóvakísku og pólsku. Tékkneska er talað af flestum Tékkum sem búa í Tékklandi og um allan heim (yfir um 12 milljónir manna alls). Tékkneska er mjög nálægt slóvakísku og í minna mæli pólsku.