Hvað þýðir přece í Tékkneska?

Hver er merking orðsins přece í Tékkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota přece í Tékkneska.

Orðið přece í Tékkneska þýðir engu að síður, samt sem áður, já, samt, eigi að síður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins přece

engu að síður

(anyway)

samt sem áður

(still)

samt

(yet)

eigi að síður

Sjá fleiri dæmi

„Pokládejte to jen za radost, moji bratři, když se setkáte s různými zkouškami, protože přece víte, že ta vyzkoušená jakost vaší víry působí vytrvalost.“ (JAKUB 1:2, 3)
„Álítið það, bræður mínir, eintómt gleðiefni, er þér ratið í ýmiss konar raunir. Þér vitið, að trúarstaðfesta yðar vekur þolgæði.“ — JAKOBSBRÉFIÐ 1: 2, 3.
Navíc napsal Petr: „Buďte jako svobodní lidé, a přece se nedržte své svobody jako zástěrky pro špatnost, ale jako Boží otroci.“
Auk þess skrifaði Pétur: „Þér eruð frjálsir menn, hafið ekki frelsið fyrir hjúp yfir vonskuna, breytið heldur sem þjónar Guðs.“
Mám přece řidičský průkaz.
Ég hef ökuskírteini.
Elso, jsou překrásné, ale víš přece, že nebruslím.
Ūessir eru fallegir en ég kann ekki á skauta.
2 Jedna spisovatelka napsala, že zrada dnes patří k nejběžnějším přečinům, kterých se lidé vůči svým bližním dopouštějí.
2 Rithöfundur nokkur telur að sviksemi sé einn af algengustu löstum okkar tíma.
Lidé přece nikdy nesbírají hrozny z trní nebo fíky z bodláčí.
Hvort lesa menn vínber af þyrnum eða fíkjur af þistlum?
Job, jedna z biblických postav, byl po větší část svého života zdravý a úspěšný, a přece prohlásil: „Člověk zrozený z ženy má život krátký a je zahlcen nepokojem.“ (Job 14:1)
Biblían segir frá manninum Job sem hafði á orði að ‚maðurinn lifði stutta stund og mettaðist órósemi‘ en var þó efnaður og hraustur mestan hluta ævinnar. — Jobsbók 14:1.
Snad se přece jen najde dobrá duše, která ti mé poslední pozdravy pošle.
Kannski er einhver kærleiksrík sál sem færir ūér hinstu orđ mín til ūín.
A přece mám jen ji
En ég á vonina eina eftir
A přece ani jeden z nich nespadne na zem bez vědomí vašeho Otce.
„Og ekki fellur einn þeirra til jarðar án vitundar föður yðar.
Chceme se přece rozhodně vyhnout čemukoli, co by ohrozilo naše duchovní smýšlení.
Við ættum auðvitað að vilja forðast hvaðeina sem gæti stefnt andlegu hugarfari okkar í voða.
Přece nezabiješ vlastního strýce.
Þú myndir ekki drepa frænda þinn.
Netoužím hledat ho mimo Jehovovu organizaci, ale přece existují pokušení.
Mig langar alls ekkert að leita mér að manni utan skipulags Jehóva, en freistingin er fyrir hendi.
Oznámil, že přijde zkáza, a tak zkáza přece musí nastat!
Hann hafði boðað dóm og dóminum skyldi fullnægt!
přec krásnou naději máme.
og böli syndar að farga.
Nebo ho snad poprosí o rybu — přece mu nepodá hada?
Eða höggorm þegar það biður um fisk?
U zdravých rodin je běžné, že „nikdo nejde spát, když je rozzlobený na někoho jiného,“ uvedla autorka průzkumu.6 Bible však již před více než 1 900 lety radila: „Zlobte se, a přece nehřešte; ať slunce nezapadne nad vaší podrážděnou náladou.“
Almenn viðmiðunarregla, sem finna má hjá heilbrigðum fjölskyldum, er sú að „enginn fer í háttinn reiður út í annan,“ skrifaði frumkvöðull könnunarinnar.4 Fyrir meira en 1900 árum sagði Biblían: „Ef þér reiðist, þá syndgið ekki. Sólin má ekki setjast yfir reiði yðar.“
Ale oni mají na výběr, to přece víte.
Ūeir eiga annan kost, eins og ūú veist.
Možná, že se přece jen s někým skamarádí.
Kannski myndi hún eignast vin þrátt fyrir allt.
A jestliže někdo přece zhřeší, máme u Otce pomocníka, Ježíše Krista, spravedlivého.
En ef einhver syndgar, þá höfum vér árnaðarmann hjá föðurnum, Jesú Krist, hinn réttláta.
Ačkoli jsme více méně ničemní, protože jsme zdědili hříšnost, přece dáváme svým dětem dobré dary. Oč více bychom měli očekávat, že náš nebeský Otec dá nádherný dar svého svatého ducha svým věrně oddaným služebníkům, kteří o něj pokorně prosí.
Ef við, sem erum að meira eða minna leyti vond vegna arfgengrar syndar okkar, gefum börnum okkar góðar gjafir, hve miklu fremur hljótum við að vænta þess að himneskur faðir okkar gefi trúföstum þjónum sínum, sem biðja hann í einlægni, þá ágætu gjöf sem heilagur andi er!
Taylor napsal o genetických mechanismech: „Není nejmenší náznak, že mohou předávat dál nějaký specifický program chování, například sled činností, které jsou nutné při stavbě hnízda.“a A přece je instinktivní moudrost potřebná pro stavbu hnízda vrozená, nikoli naučená.
Taylor um gangvirki erfðavísanna, „um að það geti flutt sérstakt atferli, svo sem þá athafnaröð sem er samfara hreiðurgerð.“a Samt sem áður erfist hin eðlisbundna kunnátta sem þarf til hreiðurgerðar; hún er ekki kennd.
Nechceš přece, aby tam všichni dupali jako sloni v porcelánu.
Ekki lata ba æda bangad og hræda alla.
To jsi přece vždycky chtěl.
Eitthvađ sem ūú hefur alltafviljađ?
Nemůžeme přece očekávat, že z toho, co pro nás dělá, budeme mít užitek, jestliže v něj nevěříme.
Varla getum við notið góðs af því sem hann gerir fyrir okkur nema við trúum á hann.

Við skulum læra Tékkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu přece í Tékkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tékkneska.

Veistu um Tékkneska

Tékkneska er eitt af tungumálum vesturdeildar slavnesku tungumálanna - ásamt slóvakísku og pólsku. Tékkneska er talað af flestum Tékkum sem búa í Tékklandi og um allan heim (yfir um 12 milljónir manna alls). Tékkneska er mjög nálægt slóvakísku og í minna mæli pólsku.