Hvað þýðir perseguir í Portúgalska?

Hver er merking orðsins perseguir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota perseguir í Portúgalska.

Orðið perseguir í Portúgalska þýðir elta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins perseguir

elta

verb

Porque dois negros estavam a perseguindo com um biscoito.
Af ūví ađ tveir svartir náungar voru ađ elta hann međ kex.

Sjá fleiri dæmi

(b) Que métodos Saul usou para perseguir Davi?
(b) Hvernig ofsótti Sál Davíð?
Por que você quer perseguir um cardume de peixes?
Af hverju viltu elta fiskitorfu?
O perfeito amor de Cristo vence a tentação de prejudicar, de coagir, de perseguir e de oprimir.
Hin fullkomna elska Krists sigrast á freistingunni til að særa, hræða, kúga, eða undiroka.
Lembre-se de que Paulo foi a Damasco para perseguir os discípulos de Jesus, mas agora ele já era também discípulo!
Þú manst að Páll fór til Damaskus til að ofsækja lærisveina Jesú en núna er hann sjálfur orðinn lærisveinn!
E quem deve perseguir realmente, assassino?
Og hvern ættirđu í raun ađ drepa, morđingi?
Até meus familiares começaram a me perseguir, apesar do fato de que minha mãe gostava das minhas recém-encontradas crenças.
Sumir í fjölskyldunni fóru jafnvel að ofsækja mig þrátt fyrir að móðir mín væri ánægð með trúna sem ég hafði fundið.
Se cansar de os perseguir, procure-me e falaremos sobre isso.
Ef ūú verđur ūreyttur á ūví ađ elta ūá, komdu ūá og viđ getum rætt málin.
Em vez de perseguir os cristãos, juntou-se a eles.
Hann ákvađ ađ ofsækja ekki kristna heldur slást í hķp ūeirra.
Por essa razão recolhemos o ADN com vontade de perseguir a os gatos.
Ūess vegna er okkur líklega í blķđ boriđ ađ elta ketti.
No final do ano, Luckett e Roberson decidiram abandonar suas ex-companheiras de banda como co-réus, mas continuaram a perseguir ações contra Mathew.
Seinna þetta ár drógu Luckett og Roberson málsókn sína gegn fyrrum hljómsveitarfélögum sínum til baka, en héldu sig þó við málsóknina gegn Mathew, sem endaði með því að báðir aðilar sættust.
Ele é um assassino treinado para perseguir o seu alvo até a sua missão estar completa.
Morđingi, ūjálfađur til ađ hætta ekki fyrr en verki er lokiđ.
No entanto, ele foi vencido pelo orgulho e pelo ciúme, o que o levou a perseguir o fiel Davi.
En þegar fram liðu stundir varð hann stoltur og öfundsjúkur og síðan ofsótti hann Davíð sem var dyggur þjónn Guðs.
Shockwave não pode perseguir todos ao mesmo tempo.
Shockwave eltir okkur ekki alla í einu.
Perseguição, Perseguir
Ofsækja, ofsókn
QUANDO Saulo de Tarso estava em caminho para Damasco, resolvido a perseguir os cristãos, brilhou em volta dele uma luz do céu, e ele ouviu uma voz dizer: “‘Saulo, Saulo, por que me persegues?’
ÞEGAR Sál frá Tarsus var á leið til Damaskus í því skyni að ofsækja kristna menn leiftraði um hann ljós af himni og hann heyrði rödd segja: „‚Sál, Sál, hví ofsækir þú mig?‘
Elas podem perseguir uma pessoa a mais de 400 metros, e já mataram cerca de 1000 pessoas, as vitimas geralmente recebem dez vezes mais picadas que nos ataques de abelhas europeias.
Þær geta elt fórnarlambið 400 m; þær hafa drepið um 1,000 manns, og fórnarlömbin fá tífalt meiri stungur en hjá Evrópskum býflugum.
lnclinado a perseguir os subordinados por pequenas coisas?
Hneigđur til ađ ofsækja undirmenn vegna smáatriđa?
Pelo menos dá-me a liberdade financeira para perseguir o trabalho da minha vida.
Það veitir mér fjárhagslegt frelsi til að elta draumana.
O quê, anda a perseguir-me?
Hvađ, ertu ađ elta mig?
Se alguém nos perseguir, atira
Ef einhver kemur aftan að okkur skjóttu hann
Sobre a palavra grega di·ó·ko (“empenhar-se”), o Novo Dicionário Internacional da Teologia do Novo Testamento (em inglês), explica que nos escritos clássicos essa palavra “significa lit[eralmente] perseguir, empenhar-se por, correr atrás de,. . . e fig[urativamente] empenhar-se zelosamente por algo, tentar conseguir algo, tentar obter”.
The New International Dictionary of New Testament Theology segir að gríska orðið dioko (‚leggja stund á‘) merki í klassískum ritum „bókstaflega að elta, veita eftirför, hlaupa á eftir . . . og í táknrænni merkingu að keppa kostgæfilega eftir einhverju, reyna að afreka eitthvað, reyna að eignast.“
O Livro de Mórmon fala de um tempo em que “o povo da igreja começava a engrandecer-se no orgulho de seus olhos e (...) começavam a desdenhar uns dos outros e a perseguir os que não acreditavam segundo sua própria vontade e prazer” (Alma 4:8).
Í Mormónsbók var tímabil þegar „kirkjunnar fólk tók að hreykja sér upp ... tók að forsmá hvert annað og ofsækja þá, sem ekki trúðu í samræmi við þeirra eigin vilja og geðþótta“ (Alma 4:8).
Mas, assim como então aquele nascido na maneira da carne começou a perseguir o nascido na maneira do espírito, assim também é agora.
En eins og sá, sem fæddur var á náttúrlegan hátt, ofsótti forðum þann, sem fæddur var á undursamlegan hátt, svo er það og nú.
Mas um erro pode perseguir-nos para o resto da vida e afectar os nossos filhos.
En mistök geta fylgt ūér ūađ sem eftir er ævinnar og haft áhrif á börnin ūín.
John Spartan, temporariamente reconduzido no departamento da polícia... para perseguir o crio- prisioneiro foragido Simon Phoenix
John Spartan, endurráðinn um stundarsakir til lögreglunnar, til að eltast við Simon Phoenix

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu perseguir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.