Hvað þýðir pedido í Portúgalska?

Hver er merking orðsins pedido í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pedido í Portúgalska.

Orðið pedido í Portúgalska þýðir ósk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pedido

ósk

noun

Antes disso, tenho apenas um último pedido a fazer.
Og ég er með eina ósk að lokum áður ein ég spila stykkið í gegn.

Sjá fleiri dæmi

Vou buscar seu pedido.
Ég sæki matinn ūinn.
Se souber tocar vários estilos, mesmo se apenas poucas músicas de cada categoria, você tem a vantagem de poder atender às preferências e pedidos da platéia.
Ef þú getur leikið mismunandi tegundir tónlistar, jafnvel bara nokkur verk í hverjum flokki, ertu í þeirri aðstöðu að geta orðið við óskum áheyrendanna.
Pedido Cancelado pelo Utilizador
Beiðni stöðvuð af notanda
É uma oração muito significativa, e uma análise dos três primeiros pedidos feitos nela nos ajudará a saber mais sobre o que a Bíblia realmente ensina.
Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni.
As pessoas em causa têm o direito de aceder aos dados e rectificá-los mediante pedido escrito endereçado ao Centro.
Skráður aðili hefur rétt á aðgangi og leiðréttingu upplýsinga sinna, leggi hann fram skriflega beiðni þess efnis við stofnunina.
(Cântico de Salomão 8:6, 7) Que toda mulher que aceita um pedido de casamento esteja da mesma forma decidida a permanecer leal ao marido e a respeitá-lo profundamente!
(Ljóðaljóðin 8:6, 7) Þær konur, sem taka bónorði, ættu sömuleiðis að einsetja sér að vera trúar mönnum sínum og sýna þeim djúpa virðingu.
O pedido de Gideão, conforme descrito em Juízes 6:37-39, mostra que ele estava sendo demasiadamente cauteloso ou suspeitoso.
Beiðni Gídeons í Dómarabókinni 6: 37-39 sýnir að hann var óhóflega tortrygginn og varkár.
Ela disse: “Eu lia experiências de pessoas que tinham pedido a Deus que mandasse alguém para ajudá-las a conhecê-lo.
Hún segir: „Ég las frásögur af fólki sem bað Guð um að senda einhvern til að hjálpa sér að kynnast honum.
No início de nosso terceiro mês, eu estava no posto de enfermagem do hospital, tarde da noite, lamentando-me e caindo de sono, tentando redigir o pedido de internação de um menino com pneumonia.
Snemma á þriðja mánuði, sat ég eitt sinn síðla kvölds á hjúkrunarstöðinni, dottandi og hálf kjökrandi á víxl við að reyna að skrifa meðferðarlýsingu á lungnabólgu ungs drengs.
Este é um modelo real onde nos pode ser pedido para optimizar o que acontece.
Þetta er alvöru líkan sem er hægt að biðja okkur um að stilla sem best hvað gerist.
As suas permissões de acesso podem ser inadequadas para realizar a operação pedida neste recurso
Aðgangsheimildir þínar geta verið ónógar til að framkvæma umbeðna aðgerð á þessarri auðlind
Jeová ouviu seus pedidos sinceros, e com o tempo ela teve filhos.
Hann heyrði áköll hennar og hún eignaðist tvö börn.
O seu pedido, Fada.
Pöntun ūín, Álfkona gķđ.
Devido à natureza incomum de meu pedido, meus colegas e meu patrão ficaram curiosos.
Vegna óvenjulegrar bónar minnar urðu starfsfélagar mínir og yfirmaður minn forvitnir.
Assim, o Autor desse Reino já tem ouvido o pedido por ele por um tempo bem longo.
Höfundur þessa ríkis hefur því hlustað á bænina mjög lengi.
Já volto com seu pedido.
Ég kem fljķtt međ pöntunina.
O serviço pedido está de momento indisponível
Umbeðin þjónusta er í augnablikinu ekki tiltæk
Lembre-se de que, quando Jeová lhe concedeu fazer um pedido, Salomão pediu sabedoria para governar o povo.
Þegar Jehóva sagði Salómon að hann mætti biðja um hvað sem væri bað hann um visku til að stjórna þjóð sinni.
Certa pesquisa perguntou a adolescentes se já haviam pedido a ajuda de Deus ao tomar uma decisão importante.
Í einni könnun voru unglingar spurðir hvort þeir hefðu nokkurn tíma beðið Guð að hjálpa sér að taka mikilvæga ákvörðun.
Ao expressar a determinação de manter a integridade, Davi também fez um pedido de redenção.
Davíð er ákveðinn í því að vera grandvar en biður Jehóva jafnframt að frelsa sig.
Elas não podem nem ignoram o nosso pedido.
Ekki hægt að sanna eða afsanna neina mótsögnina.
Devemos fazer o máximo para viver em harmonia com o primeiro pedido na oração-modelo: “Santificado seja o teu nome.”
Við ættum að gera okkar besta til að lifa í samræmi við fyrstu beiðnina í faðirvorinu: „Helgist þitt nafn.“
Na época em que o marido descrente de Ruth entrou com um pedido de divórcio, o irmão dela descobriu que tinha lúpus, uma doença que pode ser fatal.
Rhonda fann fyrir því þegar eiginmaður hennar, sem er ekki vottur, sótti um skilnað og bróðir hennar greindist með rauða úlfa sem getur verið banvænn sjúkdómur.
Não é um pedido, detetive Welles.
Ūetta var ekki beiđni, Welles.
É provável que você tenha pedido à pessoa para dar um exemplo do uso da palavra numa frase.
Þú hefur kannski beðið viðkomandi um að setja orðið í setningu til að fá dæmi.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pedido í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.