Hvað þýðir parapetto í Ítalska?

Hver er merking orðsins parapetto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota parapetto í Ítalska.

Orðið parapetto í Ítalska þýðir grindverk, rimlagirðing. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins parapetto

grindverk

noun

rimlagirðing

noun

Sjá fleiri dæmi

Vidi Jim affacciato al parapetto del molo.
Ég náði augum Jim halla sér yfir parapet á Quay.
Guarda il vento e scegli il parapetto
Finndu vindinn og veldu svo lunninguna
L’israelita che costruiva una casa doveva costruire anche un parapetto sul tetto a terrazza, luogo in cui spesso ci si intratteneva con gli ospiti.
Ísraelsmanni, sem byggði nýtt hús, var skylt að setja upp brjóstrið í kringum þakið sem var flatt og oft notað þegar tekið var á móti gestum.
13 Per la seconda tentazione, Satana portò Gesù in alto sul parapetto del tempio.
13 Í annarri freistingunni fór Satan með Jesú hátt upp á brún musterisins.
Ogni asse, asta o parapetto cominciarono a scricchiolare.
Ūađ fķr samtímis ađ braka í hverjum planka og stokk.
“Devi pure fare un parapetto al tuo tetto, affinché tu non ponga la colpa di sangue sulla tua casa poiché qualcuno . . . potrebbe cadere da essa”.
„Þegar þú reisir nýtt hús, skalt þú gjöra brjóstrið allt í kring uppi á þakinu . . . ef einhver kynni að detta ofan af því.“
16 Il Diavolo sfidò poi Gesù a gettarsi dal parapetto del tempio e a mettere alla prova la capacità di Dio di proteggerlo per mezzo dei Suoi angeli.
16 Næst skoraði djöfullinn á Jesú að stökkva fram af musterisveggnum og láta reyna á hvort Guð notaði engla sína til að vernda hann.
Sfida Gesù a gettarsi giù dal parapetto del tempio affinché gli angeli di Dio lo traggano in salvo.
Hann skorar á Jesú að kasta sér ofan af musterisveggnum og láta engla Guðs bjarga sér.
E dobbiamo quindi ragionevolmente concludere che Satana non condusse letteralmente Gesù nel corpo fisico ‘nella città santa’ per farlo fermare presso ‘il parapetto del tempio’.
Það er því líka rökrétt að álykta að Satan hafi ekki tekið Jesú bókstaflega og að líkamanum til ,með sér í borgina helgu‘ og sett hann ,á brún musterisins‘.
Tutti i tetti a terrazza avevano un parapetto costruito per evitare cadute e altri incidenti.
Handrið var hlaðið umhverfis öll flöt þök til að koma í veg fyrir að fólk dytti fram af og önnur slys.
Perché Satana sfidò Gesù a gettarsi dal parapetto del tempio?
Af hverju manaði Satan Jesú til að kasta sér fram af musterinu?
E certamente farò i tuoi parapetti di rubini, e le tue porte di splendenti pietre di fuoco, e tutte le tue linee di confine di pietre dilettevoli.
Ég gjöri múrtinda þína af jaspis og hlið þín af roðasteinum og allan ummerkjagarð þinn af dýrindissteinum.
Forse Satana non ci tenterà invitandoci a buttarci giù dal parapetto di un tempio, ma può cercare di farci mettere alla prova Geova.
Satan reynir kannski ekki að fá okkur til að stökkva fram af musterisvegg en hann getur reynt að tæla okkur til að freista Jehóva.
Per esempio, quando veniva costruita una casa la Legge di Dio richiedeva che il tetto a terrazza — luogo dove la famiglia svolgeva molte attività — avesse un parapetto.
Húsþakið var algengur samverustaður fjölskyldunnar og lögmál Guðs kvað á um að gera þyrfti brjóstrið um það.
In questa visione essi videro il Signore sul parapetto del pulpito del tempio.
Í þessari sýn sáu þeir Drottinn, þar sem hann stóð við handriðið á ræðustólnum í musterinu.
Per esempio, La Torre di Guardia del 15 agosto 1961 spiegava: “Che Gesù permettesse a Satana di condurlo al parapetto del tempio non sembra voglia dire che si debba attribuire un significato letterale a tutto il racconto della tentazione subita da Gesù nel deserto.
Til dæmis var útskýrt í Varðturninum 1. mars 1961 á ensku: „Það virðist ekki rökrétt að taka allt bókstaflega sem kemur fram í frásögunni af því þegar Jesú var freistað í eyðimörkinni.
E quando il furgone urterà il parapetto del ponte, ce ne accorgeremo di certo.
Ūegar bíllinn fer fram af brúnni finnum viđ fyrir ūví.
10 Le Scritture descrivono un’altra tentazione a cui Gesù fu sottoposto nel deserto: “Il Diavolo lo condusse con sé nella città santa, lo pose sul parapetto del tempio e gli disse: ‘Se tu sei figlio di Dio, gettati giù; poiché è scritto: “Egli darà ordine ai suoi angeli riguardo a te, ed essi ti porteranno sulle loro mani, affinché non urti mai il tuo piede contro una pietra”’”.
10 Í Biblíunni segir um eina af freistingunum sem Jesús varð fyrir í óbyggðinni: „Þá tekur djöfullinn Jesú með sér í borgina helgu, setur hann á brún musterisins og segir við hann: ‚Ef þú ert sonur Guðs þá kasta þér ofan því að ritað er: Hann mun fela þig englum sínum og þeir munu bera þig á höndum sér að þú steytir ekki fót þinn við steini.‘“
Gesù fece qualcosa di simile quando replicò a Satana, che diceva: “Se tu sei figlio di Dio, gettati giù [dal parapetto del tempio, come se ti volessi suicidare]; poiché è scritto: ‘Egli darà ordine ai suoi angeli riguardo a te, ed essi ti porteranno sulle loro mani, affinché non urti mai il tuo piede contro una pietra’”.
Jesús gerði eitthvað í þá áttina er hann vísaði Satan á bug, en Satan hafði sagt: „Ef þú ert sonur Guðs, þá kasta þér ofan [af brún musterisins sem gat jafngilt sjálfsmorði], því að ritað er: Hann mun fela þig englum sínum, og þeir munu bera þig á höndum sér, að þú steytir ekki fót þinn við steini.“
Se tu avessi stiorato mia tiglia saresti al di là del parapetto in un baleno.
Ef ūú hefđir snert hana Charlotte mína, léti ég ūig vađa á stundinni.
Per esempio, l’israelita che costruiva una casa era tenuto a erigere un parapetto, un muretto o una recinzione che correva tutto attorno al tetto a terrazza.
Þegar Ísraelsmaður byggði hús átti hann til dæmis að setja upp brjóstrið hringinn í kringum þakið.
Ad esempio, dato che sulle terrazze si svolgevano molte attività, per prevenire incidenti si esigeva che le case degli israeliti avessero un parapetto tutt’intorno al tetto a terrazza.
Til dæmis var sett það ákvæði að Ísraelsmenn skyldu gera brjóstrið umhverfis húsþök sín til að verjast slysum enda var þakið notað til margra hluta. (5. Mósebók 22:8; 1.
4 E fece sì che costruissero un aparapetto di tronchi sull’argine interno del fossato; ed essi ammucchiarono la terra fuori dal fossato contro il parapetto di tronchi; e così fecero lavorare i Lamaniti, finché ebbero circondato la città di Abbondanza con un forte muro di tronchi e di terra, fino ad una grande altezza.
4 Og hann lét þá reisa abrjóstvirki úr timbri á innri bakka skurðarins, og þeir hlóðu mold úr skurðinum upp að timburvirkinu. Og þannig létu þeir Lamaníta erfiða, þar til þeir höfðu lokið við að girða borgina Nægtarbrunn sterkum og afar háum vegg úr viði og mold.
Pertanto non è da escludere la possibilità che Gesù sia andato davvero a Gerusalemme e che sia stato davvero sul parapetto del tempio.
Við getum því ekki útilokað að Jesús hafi í raun farið til Jerúsalem og staðið á brún musterisins.
Da una parte, spero che lei riscavalchi il parapetto e mi risparmi questa incombenza.
Ég er víst að vona að þú hættir við og losir mig undan þessari kvöð.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu parapetto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.