Hvað þýðir nové koření í Tékkneska?
Hver er merking orðsins nové koření í Tékkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nové koření í Tékkneska.
Orðið nové koření í Tékkneska þýðir allrahanda, negulpipar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins nové koření
allrahandanounneuter |
negulpiparmasculine |
Sjá fleiri dæmi
Jakmile ho přesadíme, musí okamžitě začít zapouštět nové kořeny. Um leið og það er sett niður aftur þarf það að byrja að mynda nýjar rætur. |
Přesazování je pro strom stres, ale na novém místě hned zapouští kořeny Það reynir á tré þegar þau eru flutt en þegar þau eru sett niður á nýjum stað mynda þau nýjar rætur. |
Zatímco se snažili zapustit kořeny v nové zemi, pomáhali při stavbě chrámu Nauvoo desátkem své práce – každý desátý den strávili stavěním chrámu. Samhliða því að koma sér fyrir á nýja landinu sínu, hjálpuðu þau við byggingu Nauvoo musterisins með tíund og vinnuframlagi - unnu tíunda hvern dag við að byggja musterið. |
Protože kořeny nemohou proniknout do potřebné hloubky, nové rostlinky vadnou na palčivém slunci. Þar eð ræturnar standa grunnt skrælna nýju plönturnar í brennandi sólinni. |
2 Pojmy „svatý“ a „svatost“ jsou přeloženy z hebrejských slov, jejichž kořen snad znamená „být jasný“, „být nový nebo čerstvý, neposkvrněný nebo čistý“ v tělesném smyslu. 2 Orðin „heilagur“ og „heilagleiki“ eru þýðing á hebresku orði komið af rót sem getur merkt „að vera bjartur,“ „að vera nýr eða ferskur, flekklaus eða hreinn“ líkamlega. |
Když se budeme vědomě snažit udržovat své myšlenkové síly čilé, připravené přijímat poznání, pak semena nových a složitějších biblických pravd zapustí hluboké kořeny, a naše porozumění se tak zvětší a stane se trvalým. Ef við leggjum okkur samviskusamlega fram við að halda huganum vakandi og reiðubúnum til að meðtaka þekkingu munu sáðkorn nýrra og flóknari biblíusanninda skjóta djúpum rótum og skilningur okkar aukast og verða varanlegur. |
Nejezte: Maso v žádné formě, včetně masových vývarů; žádné ovoce; mléčné výrobky. . .; vaječné žloutky; ocet nebo cokoli kyselé; papriky. . . jakéhokoli druhu; pálivá koření; čokoládu; pražené oříšky; alkoholické nápoje, zvláště ne víno; limonády. . .; veškeré přísady, konzervační a chemické látky, zvláště glutamát sodný.“ — New Hope for the Arthritic, 1976 (Nová naděje pro lidi trpící artritidou). Borðaðu ekki: Kjöt í nokkurri mynd, ekki heldur seyði, alls enga ávexti, mjólkurafurðir . . . eggjarauðu, edik eða nokkra aðra sýru, pipar . . . í neins konar mynd, sterk krydd, súkkulaði, þurrglóðaðar hnetur, áfenga drykki, einkum létt vín, gosdrykki . . . íblöndunarefni af hvers kyns tagi, geymsluefni, kemísk efni, sérstaklega mónónatríumglútamat.“ — New Hope for the Arthritic, 1976. |
Við skulum læra Tékkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nové koření í Tékkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tékkneska.
Uppfærð orð Tékkneska
Veistu um Tékkneska
Tékkneska er eitt af tungumálum vesturdeildar slavnesku tungumálanna - ásamt slóvakísku og pólsku. Tékkneska er talað af flestum Tékkum sem búa í Tékklandi og um allan heim (yfir um 12 milljónir manna alls). Tékkneska er mjög nálægt slóvakísku og í minna mæli pólsku.