Hvað þýðir myslím, tedy jsem í Tékkneska?
Hver er merking orðsins myslím, tedy jsem í Tékkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota myslím, tedy jsem í Tékkneska.
Orðið myslím, tedy jsem í Tékkneska þýðir ég hugsa, þess vegna er ég. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins myslím, tedy jsem
ég hugsa, þess vegna er ég
|
Sjá fleiri dæmi
Myslím, tedy jsem. Ég hugsa, þess vegna er ég. |
Vyřadil všechny „pravdy“ kromě jedné, kterou považoval za nezvratnou: „Cogito ergo sum“ neboli „Myslím, tedy jsem“. Hann kastaði fyrir róða öllum sannleika nema einum sem hann taldi óhrekjanlegan: „Cogito ergo sum” eða: „Ég hugsa, þess vegna er ég.“ |
Tedy, co jsem měl na mysli, byl takový sportovní model, děvče. Ég hafđi frekar í huga eins konar sportútgáfu. |
Jestliže jsme tedy v mysli neochvějní, vidíme věci v jejich náležitém vztahu k Jehovově vůli; chápeme, které věci jsou důležité a které důležité nejsou. Með því að við erum stöðuglynd í hugsun sjáum við hlutina í réttu samhengi við vilja Jehóva; við skiljum hvaða hlutir eru mikilvægir og hverjir ekki. |
Otázky jsem tedy přeformuloval a usoudil jsem, že přesně ví, co jsem měl na mysli, a že je naprosto upřímný. Því umorðaði ég spurningarnar og komst að þeirri niðurstöðu að hann vissi nákvæmlega hvað ég meinti og var algjörlega heiðarlegur. |
(Matouš 1:1, 6, 16) Pokud jsme tedy zhřešili, mějme na mysli, že Jehova si našeho kajícného postoje všímá. (Matteus 1:1, 6, 16) Ef við höfum syndgað er gott að muna eftir að Jehóva tekur iðrun okkar til greina. |
* (Kolosanům 3:21) Jestliže jsme tedy k druhým ohleduplní, dáváme najevo, že máme Kristovu mysl. * (Kólossubréfið 3:21) Við sýnum huga Krists þegar við tökum tillit til annarra á þennan hátt. |
Víme-li tedy, že jsme byli stvořeni a že náš Stvořitel se o nás stará, získáme tak dobrý základ pro skutečný pokoj mysli. Sú vitneskja að við erum sköpunarverk Guðs og að hann lætur sér annt um okkur er forsenda þess að við getum átt ósvikinn hugarfrið. |
Můžeme tedy pochopit, co měl apoštol na mysli, když řekl: „Bohu jsme příjemnou vůní Kristovou mezi těmi, kteří jsou zachraňováni, a mezi těmi, kteří pomíjejí. Těm posledním vůní vycházející ze smrti k smrti, těm prvním vůní vycházející ze života k životu [„vůní životodárnou vedoucí k životu,“ EP; „osvěžující vůní samotného života,“ Phillips] .“ — 2. Korinťanům 2:15, 16. Við skiljum þannig betur hvað postulinn átti við er hann sagði: „Vér erum góðilmur Krists fyrir Guði meðal þeirra, er hólpnir verða, og meðal þeirra, sem glatast; þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs [„lífgandi ilmur til lífs,“ ísl. bi. 1859; „hinn hressandi ilmur lífsins sjálfs,“ Phillips].“ — 2. Korintubréf 2:15, 16. |
Við skulum læra Tékkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu myslím, tedy jsem í Tékkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tékkneska.
Uppfærð orð Tékkneska
Veistu um Tékkneska
Tékkneska er eitt af tungumálum vesturdeildar slavnesku tungumálanna - ásamt slóvakísku og pólsku. Tékkneska er talað af flestum Tékkum sem búa í Tékklandi og um allan heim (yfir um 12 milljónir manna alls). Tékkneska er mjög nálægt slóvakísku og í minna mæli pólsku.