Hvað þýðir multiplicar í Spænska?
Hver er merking orðsins multiplicar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota multiplicar í Spænska.
Orðið multiplicar í Spænska þýðir fjölga, waxa, auka, ágerast, margfalda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins multiplicar
fjölga(increase) |
waxa(increase) |
auka(increase) |
ágerast(increase) |
margfalda(multiply) |
Sjá fleiri dæmi
56 Además, de cierto digo, aperdónele mi sierva sus ofensas a mi siervo José; entonces se le perdonarán a ella sus ofensas con las que me ha ofendido; y yo, el Señor tu Dios, la bendeciré y la multiplicaré, y haré que su corazón se regocije. 56 Og sannlega segi ég enn: Þerna mín afyrirgefi þjóni mínum Joseph brot hans, og þá munu henni fyrirgefin brot hennar, þau sem hún hefur brotið gegn mér, og ég, Drottinn Guð þinn, mun blessa hana og margfalda og láta hjarta hennar fagna. |
Del mismo modo, el fruto que produce un cristiano no consiste necesariamente en hacer nuevos discípulos, sino en multiplicar esa semilla, es decir, hablar vez tras vez del mensaje del Reino. Ávöxturinn af dyggu starfi kristinna manna er því ekki alltaf nýir lærisveinar heldur sáðkorn fagnaðarerindisins sem við dreifum með því að segja öðrum frá Guðsríki. |
Él se multiplicará, Clyde. Hann ætlar ađ breiđast út. |
Se multiplicarä Hann ætlar að breiðast út |
Si divides los dos lados por 3, es lo mismo que multiplicar los dos lados de la ecuación por 1/ 3. Ef þú skiptir báðum hliðum af 3, sem svarar til margfalda báðar hliðar jöfnunnar með 1 / 3. |
Unos años más tarde, cuando Abrahán demostró su fe hasta el punto de estar dispuesto a sacrificar a su hijo amado Isaac, Jehová le repitió la promesa: “Yo de seguro te bendeciré y de seguro multiplicaré tu descendencia como las estrellas de los cielos y como los granos de arena que hay en la orilla del mar; y tu descendencia tomará posesión de la puerta de sus enemigos. (1. Mósebók 17: 15- 17; 21: 1-7) Mörgum árum síðar reyndi Jehóva trú Abrahams og lét hann sýna í verki að hann væri fús til að fórna ástkærum syni sínum, Ísak, og þá endurtók hann fyrirheit sitt við hann: „Skal ég ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni, sem sand á sjávarströnd. Og niðjar þínir skulu eignast borgarhlið óvina sinna. |
31 Y si son fieles, he aquí, los bendeciré y multiplicaré bendiciones sobre ellos. 31 Og sem þeir reynast trúir, sjá, svo mun ég blessa þá og margfalda blessanir þeirra. |
Para convertir 9 en 36, tenemos que multiplicar lo por 4, ¿cierto? Til að breyta 9 í 36 þá þurfum við að margfalda 9 með 4 ekki satt? |
38 Y si es fiel, multiplicaré una multiplicidad de bendiciones sobre él. 38 Og sem hann reynist trúr, svo mun ég margfalda margfaldar blessanir hans. |
55 Pero si ella se niega a obedecer este mandamiento, entonces mi siervo José hará todas las cosas por ella, así como él ha dicho; y a él lo bendeciré y lo multiplicaré y le daré acien veces más en este mundo, de padres y madres, hermanos y hermanas, casas y terrenos, esposas e hijos, y coronas de bvidas eternas en los mundos eternos. 55 En vilji hún ekki hlýða þessu boði, skal þjónn minn Joseph gjöra allt fyrir hana, já, sem hann hefur sagt. Og ég mun blessa hann og margfalda og gefa honum ahundraðfalt í þessum heimi, af feðrum og mæðrum, bræðrum og systrum, húsum og landi, eiginkonum og börnum, og kórónum beilífra lífa í hinum eilífu heimum. |
Cuando intentó sacrificar a su hijo Isaac, en conformidad con la orden divina, un ángel fue portavoz del siguiente mensaje: “Por mí mismo de veras juro —es la expresión de Jehová— que por motivo de que has hecho esta cosa y no has retenido a tu hijo, tu único, yo de seguro te bendeciré y de seguro multiplicaré tu descendencia como las estrellas de los cielos y como los granos de arena que hay en la orilla del mar; y tu descendencia tomará posesión de la puerta de sus enemigos. Eftir að hann reyndi að fórna Ísak syni sínum að boði Guðs flutti engill honum þennan boðskap: „ ‚Ég sver við sjálfan mig,‘ segir [Jehóva], ‚að fyrst þú gjörðir þetta og synjaðir mér eigi um einkason þinn, þá skal ég ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni, sem sand á sjávarströnd. Og niðjar þínir skulu eignast borgarhlið óvina sinna. |
(Génesis 17:2.) Pero en verdad debemos comprender que nuestra vida está envuelta en esto, pues más tarde Dios amplió el pacto y dijo: “Yo de seguro te bendeciré y de seguro multiplicaré tu descendencia como las estrellas de los cielos y como los granos de arena que hay en la orilla del mar; y tu descendencia tomará posesión de la puerta de sus enemigos. (1. Mósebók 17:2) Við ættum þó að finna til þess að sáttmálinn snerti okkur því að Guð jók síðan við hann með þessum orðum: „Skal ég ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni, sem sand á sjávarströnd. Og niðjar þínir skulu eignast borgarhlið óvina sinna. |
¿Qué si les digo que un dólar para la iglesia se multiplicará por diez? Hvađ ef ég segđi ađ $ 1 í ūjķnustu Drottins gæfi af sér tífalt? |
El mandamiento de multiplicar y henchir la Tierra no se ha abrogado. Boðorðið um að margfaldast og uppfylla jörðina var aldrei afnumið. |
7 Más de dos mil años después de haber expulsado al hombre del Paraíso, Jehová le prometió a su fiel siervo Abrahán: “De seguro multiplicaré tu descendencia como las estrellas de los cielos [...]. 7 Meira en tvö þúsund árum eftir að maðurinn var rekinn úr paradís sagði Jehóva trúum þjóni sínum, Abraham: „Ég [skal] . . . stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni . . . og af þínu afkvæmi skulu allar þjóðir á jörðinni blessun hljóta, vegna þess að þú hlýddir minni röddu.“ (1. |
33 Y si son fieles, multiplicaré bendiciones sobre ellos y su descendencia después de ellos, sí, una multiplicidad de bendiciones. 33 Og sem þeir reynast trúir, svo mun ég úthella blessunum yfir þá og niðja þeirra eftir þá, já, margföldum blessunum. |
25 y si es fiel, multiplicaré bendiciones sobre él y sobre su descendencia después de él. 25 Og sem hann reynist trúr, svo mun ég margfalda blessanir hans og niðja hans eftir hann. |
Esta célula se puede multiplicar y dividir para formar otras células. Fruman getur síðan margfaldast og skipt sér til að mynda aðrar frumur. |
Las modernas loterías “Play 3” o “Lucky Numbers”, administradas por el Estado, ofrecen multiplicar por mil la cantidad invertida, pero solo devuelven en premios en metálico alrededor del 50% de lo recaudado. Vinningslíkur í mörgum ríkisreknum happdrættum eru einn á móti þúsund og vinningshlutfallið aðeins um 50 af hundraði. |
Por más importante que sea el mandamiento de multiplicar y henchir la tierra, el Señor ha dicho claramente que debemos demostrar nuestra obediencia a ese mandamiento únicamente dentro de la relación matrimonial. Þótt boðorðið um að margfaldast og uppfylla jörðina sé afar mikilvægt, þá hefur Drottinn gert ljóst að nauðsynlegt sé að sýna hlýðni við það innan vébanda hjónabandsins. |
Al esforzarse por seguir las enseñanzas que hallen allí, se multiplicará su gozo, aumentará su entendimiento y se les revelarán las respuestas que busquen a las muchas dificultades que presenta la vida terrenal. Gleði ykkar mun þenjast út, skilningur ykkar aukast og þau svör sem þið leitið að, við hinum mörgu áskorunum sem jarðvistin felur í sér, munu opnast ykkur er þið kappkostið við að lifa eftir því sem kennt er í bókinni. |
No se puede multiplicar un vector por un color Þú getur ekki margfaldað vigur með lit |
Él (Adán) está a la cabeza, y se le mandó multiplicar. Hann (Adam) er höfuðið og var boðið að margfaldast. |
Así, es posible determinar la medida de cualquier circunferencia, prescindiendo del tamaño que tenga, con tan solo multiplicar su diámetro por pi. Hægt er að reikna út ummál hrings, óháð stærð hans, með því að margfalda þvermálið með pí. |
“Multiplicaré tu descendencia como las estrellas de los cielos” „Ég [skal] . . . stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni.“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu multiplicar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð multiplicar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.