Hvað þýðir levantar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins levantar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota levantar í Portúgalska.
Orðið levantar í Portúgalska þýðir hefja, standa upp. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins levantar
hefjaverb Tem asas demasiado pequenas para levantar o seu minúsculo e anafado corpinho do chão Vængirnir eru of litlir til að hefja feita búkinn til flugs |
standa uppverb Ele apontou para um do nosso grupo de irmãos e mandou que se levantasse. Hann benti á einn úr hópi okkar bræðranna og sagði honum að standa upp. |
Sjá fleiri dæmi
5 Há países em que fazer um orçamento pode significar ter de resistir ao impulso de levantar empréstimos a juros elevados para compras desnecessárias. 5 Í sumum löndum útheimtir þetta að fólk noti kreditkort sparlega og freistist ekki til að taka lán með háum vöxtum til að kaupa óþarfa hluti. |
Levantar âncora! Léttiđ akkerum! |
“Ao levantar-te”: Muitas famílias obtiveram excelentes resultados por considerar um texto bíblico a cada manhã. „Þegar þú fer á fætur“: Margar fjölskyldur hafa notið góðs af því að líta á einn ritningarstað á hverjum morgni. |
Sabemos que ele e sua esposa... estiveram esta noite no Four Seasons Hotel... num evento destinado a levantar fundos para crianças... Viđ vitum ađ ūau hjķnin voru á Hķtel Árstíđum fyrr um kvöldiđ á fjáröflunarkvöldi Barnasjúkdķmasjķđsins. |
Não importa o quanto a mãe ea irmã poderia, naquele ponto de trabalho sobre ele com pequenas admoestações, para um quarto de hora, ele ficaria balançando a cabeça lentamente, sua olhos fechados, sem se levantar. Sama hversu mikið móður og systur gæti á þeim tímapunkti að vinna á honum með litlum admonitions til fjórðungur af stundu, sem hann yrði áfram hrista höfuðið hægt, hann augun lokuð, án þess að standa upp. |
Mais adiante, ela me telefonava para realizar o estudo, às vezes antes mesmo de eu me levantar de manhã e, ocasionalmente, duas vezes por dia. Síðan byrjaði hún að hringja í mig til að ræða um Biblíuna, stundum meira að segja áður en ég var komin á fætur og stundum tvisvar á dag. |
Alguns têm constatado que podem levantar-se uns minutos mais cedo todas as manhãs, quando a mente está alerta. Sumir hafa komist að því að þeir geti farið nokkrum mínútum fyrr á fætur á morgnana þegar hugur þeirra er árvakur. |
Posso levantar-te e atirar-te para longe Ég get kastađ ūér ķralangt í burtu |
A propósito, “ele faz o seu sol levantar-se sobre iníquos e sobre bons, e faz chover sobre justos e sobre injustos”. Reyndar lætur hann „sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta.“ |
E estas palavras que hoje te ordeno têm de estar sobre o teu coração; e tens de inculcá-las a teu filho, e tens de falar delas sentado na tua casa e andando pela estrada, e ao deitar-te e ao levantar-te.” — DEUTERONÔMIO 6:5-7. Þú skalt hafa þau yfir þegar þú situr heima og þegar þú ert á faraldsfæti, þegar þú leggst til svefns og þegar þú ferð á fætur. – 5. MÓSEBÓK 6:5-7. |
Já pode levantar-se. Ūú mátt standa upp núna. |
Talvez ache que suas sugestões entusiásticas são tudo o que é preciso para levantar o ânimo do sofredor. Kannski finnst þér að ákafar uppástungur þínar sé einmitt það sem þurfi til að létta lund hins niðurbeygða. |
A respeito de como ensinar aos filhos os caminhos de Deus, note o que ele mesmo disse muitos anos atrás: “Tens de inculcá-las a teu filho [ou filha], e tens de falar delas sentado na tua casa e andando pela estrada, e ao deitar-te e ao levantar-te.” Taktu eftir því sem hann sagði fyrir löngu um að kenna börnum vegi sína: „Þú skalt brýna þau fyrir börnum þínum og tala um þau, þegar þú ert heima og þegar þú ert á ferðalagi, þegar þú leggst til hvíldar og þegar þú fer á fætur.“ |
Depois, convide a assistência a se levantar e cantar o cântico novo. Síðan skaltu bjóða söfnuðinum að rísa á fætur og syngja nýja sönginn. |
Quando seu pai levantar a cabeça, vai haver 10 segundos de mugidos constantes. Um leiđ og fađir ūinn lyftir höfđinu, ūá mun heyrast mú-hljķđ í 10 sekúndur. |
22 Ezequiel diz que o ataque de Gogue é o sinal para Jeová Deus se levantar a favor do seu povo e destruir as forças de Gogue “nos montes de Israel”. 22 Esekíel segir að árás Gógs sé merkið fyrir Jehóva Guð að ganga fram í þágu fólks síns og eyða sveitum Gógs „á Ísraels fjöllum.“ |
Tenta levantar-se e volta a cair Reynir ađ standa upp en dettur |
A “mulher” de Jeová recebe a ordem de se levantar Konu Jehóva er sagt að standa á fætur. |
Por que você se levantar quando me sentei? Af hverju fķrstu ūegar ég settist? |
Dando uma forte razão para isso, ele adiciona: “Para que mostreis ser filhos de vosso Pai, que está nos céus, visto que ele faz o seu sol levantar-se sobre iníquos e sobre bons.” Hann segir að það sé ærin ástæða til: „Svo að þér reynist börn föður yðar á himnum, er lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða.“ |
A Palavra de Deus garante quanto ao povo de Deus: “Nenhuma arma que se forjar contra ti será bem sucedida, e condenarás toda e qualquer língua que se levantar contra ti em julgamento.” Í orði Guðs er að finna eftirfarandi loforð: „Ekkert vopn, sem smíðað verður gegn þér, skal reynast sigursælt og sérhverja tungu, sem mælir gegn þér, skaltu dæma seka.“ |
Isto mostra a verdade de Isaías 54:17: “‘Nenhuma arma que se forjar contra ti será bem sucedida, e condenarás toda e qualquer língua que se levantar contra ti em julgamento. Þetta undirstrikar sannleikann í Jesaja 54:17: „Engin vopn, sem smíðuð verða móti þér, skulu verða sigurvænleg, og allar tungur, sem upp rísa gegn þér til málaferla, skalt þú kveða niður. |
6:1) Também, parece que, quando algumas crianças ficam irrequietas, costumam pedir para ir ao banheiro como desculpa para se levantar e ficar andando. 6:1) Auk þess lítur út fyrir að þegar sum börn fara að ókyrrast biðji þau oft um að fá að fara á salernið og noti það sem afsökun til að standa upp og rápa um. |
De modo similar, as sinceras expressões de preocupação de um ancião podem levantar gentilmente alguém em sentido espiritual e ajudá-lo a voltar para a congregação. Umhyggja og hlýleg orð öldungs geta sömuleiðis verið uppörvandi fyrir einstakling sem er veikur í trúnni og hjálpað honum að snúa aftur til safnaðarins. |
Se olharmos em outra direção — dentro de nós mesmos — o recente mapeamento do código genético humano também não deixa de levantar as perguntas: como foram criadas as diversas formas de vida? Ef við horfum í hina áttina — inn í mannslíkamann — vakna aðrar spurningar, meðal annars með hliðsjón af því að nú er búið að kortleggja erfðamengi mannsins: Hvernig urðu öll hin ólíku lífsform til? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu levantar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð levantar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.