Hvað þýðir laço í Portúgalska?
Hver er merking orðsins laço í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota laço í Portúgalska.
Orðið laço í Portúgalska þýðir lykkja, slaufa, slöngvivaður, Slaufa, Snara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins laço
lykkjanoun |
slaufanoun Não, é um laço. Nei, ūetta er slaufa. |
slöngvivaðurnoun |
Slaufa
Não, é um laço. Nei, ūetta er slaufa. |
Snara
O laço freqüentemente tem um nó corredio e é usado para capturar aves e mamíferos. Snara er gildra, oft með rennilykkju, til að veiða í fugla og spendýr. |
Sjá fleiri dæmi
Falando da sua presença, Jesus incentivou seus apóstolos: “Prestai atenção a vós mesmos, para que os vossos corações nunca fiquem sobrecarregados com o excesso no comer, e com a imoderação no beber, e com as ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vós instantaneamente como um laço. Þegar Jesús talaði um nærveru sína hvatti hann postulana: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara. |
Se existe tal desconfiança, que esperança há de que os cônjuges colaborarão para resolver as diferenças e melhorar os laços maritais depois que tiver passado o dia do casamento? Þegar slíkt vantraust ríkir, hvaða von er þá um að hjónin muni geta unnið saman að því að leysa ágreiningsmál og efla hjúskapartengslin eftir að brúðkaupsdagur þeirra er hjá? |
“Quando um homem e uma mulher conceberem um filho fora dos laços do matrimônio, todo esforço deve ser feito para incentivá-los a se casarem. „Þegar karl getur konu barn utan hjónabands, ætti að leggja fulla áherslu á að þau giftist. |
O que indicam as palavras de Jesus, “exceto em razão de fornicação”, a respeito dos laços maritais? Hvað gefa orð Jesú, „nema sakir hórdóms,“ til kynna um hjónabandið? |
O irmão Klein escreveu mais tarde: “Quando nutrimos ressentimento contra um irmão, especialmente por nos dizer algo que ele tem direito de dizer, por ser seu dever, ficamos propensos a cair nos laços do Diabo.” Seinna skrifaði bróðir Klein: „Stundum ölum við með okkur gremju í garð bróður fyrir að segja eitthvað sem hann hefur fullan rétt á og er í hans verkahring að segja. En ef við gerum það getum við auðveldlega fallið í snöru Satans.“ |
Que laço disfarçado é uma das artimanhas do Diabo, e que conselho apropriado sobre isso contém Provérbios? Hvaða dulbúna snöru leggur Satan víða og hvaða ráðlegging Orðskviðanna á hér við? |
Agora eu os uno pelos laços sagrados do matrimônio. Ég gef ykkur nú saman í heilagt hjķnaband. |
13 ‘O que posso fazer para conservar fortes os laços de minha família?’ 13 ‚Hvernig get ég viðhaldið sterkum fjölskylduböndum?‘ |
Colocamos o meu laço a frente. Vio setjum slaufuna hér framan a. |
A proclamação confirma o dever ainda vigente que marido e mulher têm de se multiplicarem e encherem a Terra, e sua “solene responsabilidade de amar-se mutuamente e amar os filhos”: “Os filhos têm o direito de nascer dentro dos laços do matrimônio e de ser criados por pai e mãe que honrem os votos matrimoniais com total fidelidade”. Yfirlýsingin staðfestir hina áframhaldandi „skyldu eiginmanns og eiginkonu að margfaldast og uppfylla jörðina og þá helgu ábyrgð að elska og annast hvert annað og börn sín“: „Börn eiga rétt á því að fæðast innan hjónabandsins, vera alin upp af föður og móður sem heiðra hjónabandseiða sína af fullkominni tryggð.“ |
Aqueles que deveras amam a Jeová e que têm o temor sadio de desagradá-lo podem enfrentar com bom êxito tais laços. Þeir sem elska Jehóva í raun og sannleika og hafa heilnæman ótta við að misþóknast honum geta forðast þessar snörur. |
‘Ter sempre bastante para fazer na obra do Senhor’ ajudará a todos nós a evitar os laços da tagarelice prejudicial. Það að vera „síauðugir í verki Drottins“ mun hjálpa okkur öllum að forðast skaðlegt slúður. |
Eles podem se sair bem, principalmente se não cortarem os laços com o pai e a mãe. Þeir geta spjarað sig vel, sérstaklega ef þeir eiga samband við báða foreldra sína. |
O laço se fecha então e a vítima é apanhada. Þá herpist snaran og fórnarlambið situr fast. |
Resista aos Laços de Satanás Það hjálpar okkur að forðast snörur Satans |
O Diabo é perito em armar tais laços. — 2 Coríntios 2:11; 2 Timóteo 2:24-26. Djöfullinn er sérfræðingur í að leggja slíkar snörur. — 2. Korintubréf 2:11; 2. Tímóteusarbréf 2: 24-26. |
2. (a) Como nos ajuda Jeová a evitar laços perigosos? 2. (a) Hvernig hjálpar Jehóva okkur að forðast hættulegar snörur? |
(Judas 22, 23) Paulo aconselhou o superintendente Timóteo a instruir “com brandura os que não estiverem favoravelmente dispostos, visto que talvez Deus lhes dê arrependimento conduzindo a um conhecimento exato da verdade e eles voltem ao seu próprio juízo, saindo do laço do Diabo, visto que foram apanhados vivos por ele para a vontade deste”. — 2 Timóteo 2:25, 26. (Júdasarbréfið 22, 23) Páll ráðlagði umsjónarmanninninum Tímóteusi að ‚aga hógværlega þá sem skipast í móti. Guð kynni að gefa þeim sinnaskipti, sem leiddi þá til þekkingar á sannleikanum, þá gætu þeir endurvitkast og losnað úr snöru djöfulsins, sem hefur veitt þá til að gjöra hans vilja.‘ — 2. Tímóteusarbréf 2:25, 26. |
“Os filhos têm o direito de nascer dentro dos laços do matrimônio e de ser criados por pai e mãe que honrem os votos matrimoniais com total fidelidade. „Börn eiga rétt á því að fæðast innan hjónabandsins, vera alin upp af föður og móður sem heiðra hjónabandseiða sína af fullkominni tryggð. |
13:22) Sim, o materialismo é um dos laços usados por nosso inimigo, Satanás. 13:22) Efnishyggja er ein af gildrum óvinarins Satans. |
“Os que estão resolvidos a ficar ricos caem em tentação e em laço.” — 1 TIMÓTEO 6:9. „Þeir, sem ríkir vilja verða, falla í freistni og snöru.“ — 1. TÍMÓTEUSARBRÉF 6:9. |
(Salmo 119:36, 72) Convencer-nos da veracidade dessas palavras nos ajudará a manter o equilíbrio necessário para evitar os laços do materialismo, da ganância e do descontentamento com a nossa sorte na vida. (Sálmur 119:36, 72) Ef við erum sannfærð um sannleiksgildi þessara orða hjálpar það okkur að halda réttu jafnvægi og forðast snöru efnishyggjunnar, græðgi og óánægju með hlutskipti okkar í lífinu. |
Esses laços podem, de modo astuto, apelar ao nosso lado compassivo para que toleremos, ou mesmo aprovemos, algo que foi condenado por Deus. Snöru, sem getur verið svo haganlega komið fyrir, að hún vekji samúð til að umbera eða jafnvel samþykkja eitthvað sem Guð hefur fordæmt. |
Contra que dois laços advertira Jesus anteriormente seus discípulos? Við hvaða tveimur snörum hafði Jesús áður varað lærisveina sína? |
* Este contém informações bíblicas que têm ajudado a milhares de jovens a escaparem dos laços imorais do mundo. * Í henni eru biblíulegar upplýsingar sem hafa hjálpað þúsundum unglinga að sleppa úr siðlausum snörum heimsins. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu laço í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð laço
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.