Hvað þýðir inabalável í Portúgalska?

Hver er merking orðsins inabalável í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota inabalável í Portúgalska.

Orðið inabalável í Portúgalska þýðir óhagganlegur, fastur, ósveigjanlegur, vær, félagsskapur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins inabalável

óhagganlegur

(unwavering)

fastur

(firm)

ósveigjanlegur

vær

félagsskapur

(firm)

Sjá fleiri dæmi

Por isso, a exortação final de Paulo aos coríntios é tão apropriada hoje como foi há dois mil anos: “Conseqüentemente, meus amados irmãos, tornai-vos constantes, inabaláveis, tendo sempre bastante para fazer na obra do Senhor, sabendo que o vosso labor não é em vão em conexão com o Senhor.” — 1 Coríntios 15:58.
Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58.
A devoção dos membros da classe-noiva é inabalável.
Tryggð þeirra sem tilheyra brúði hans er óhagganleg.
Néfi possuía uma fé inabalável na palavra de Deus (1 Né. 3:7) e tornou-se um grande profeta, mantenedor de registros e líder de seu povo.
Nefí átti sterka trú á orð Guðs (1 Ne 3:7) og varð mikill spámaður, sagnaritari og leiðtogi þjóðar sinnar.
(Tiago 1:5, 6) Devemos orar fervorosamente, com inabalável confiança em que Jeová ouve as nossas petições e as atenderá no seu próprio tempo e modo certo.
(Jakobsbréfið 1: 5, 6) Við ættum að biðja í einlægni, í óhagganlegu trausti þess að Jehóva heyri beiðnir okkar og svari þeim á sínum tíma og á sinn hátt.
Abraão mostrou inabalável fé nas promessas de Deus (Veja o parágrafo 10.)
Abraham sýndi óhagganlega trú á loforð Guðs. (Sjá 10. grein.)
À medida que considerarmos como alguns dos pactos mencionados na Bíblia se relacionam com esse governo celestial, veremos por que podemos ter inabalável confiança no Reino.
Við ræðum um nokkra af þeim sáttmálum sem eru nefndir í Biblíunni og skoðum hvernig þeir tengjast hinni himnesku stjórn. Við könnum einnig hvers vegna við getum haft bjargfasta trú á ríki Guðs.
E quão gratos somos de que o exemplo superlativo de Jesus Cristo torna nossa fé firme e inabalável!
Og þakklát ættum við að vera fyrir það að hið stórkostlega fordæmi Jesú Krists skuli gera trú okkar trausta og óhagganlega!
A Igreja há muito afirmava que a Terra era o centro do Universo.2 Esse conceito baseava-se numa interpretação literal de passagens bíblicas que apresentam a Terra como assentada “sobre suas bases, inabalável para sempre e eternamente”.
Kirkjan hafði um langan aldur haldið því fram að jörðin væri miðja alheimsins.2 Sú skoðun var byggð á bókstaflegri túlkun ritningarstaða er drógu upp mynd af jörðinni sem grundvallaðri „á undirstöðum hennar, svo að hún haggast eigi um aldur og ævi.“
Eis que vos digo: Não; porque não haveríeis chegado até esse ponto se não fosse pela palavra de Cristo, com bfé inabalável nele, cconfiando plenamente nos méritos daquele que é poderoso para salvar.
Sjá, þá svara ég neitandi. Því að svo langt hafið þér aðeins náð fyrir orð Krists og óbifanlega btrú á hann og með því að ctreysta í einu og öllu á verðleika hans, sem máttinn hefur til að frelsa.
Assim, se formos humildes e estivermos diretamente interessados em glorificar o nome de Jeová e não o nosso próprio, então, podemos estar seguros de que sempre seremos ‘constantes, inabaláveis, tendo sempre bastante para fazer na obra de Jeová’.” — 1 Coríntios 15:58.
Ef við erum auðmjúk og höfum áhuga á að vegsama nafn Jehóva en ekki okkar eigið, þá getum við verið viss um að við verðum alltaf ‚staðföst, óbifanleg, síauðug í verki Jehóva.‘ “ — 1. Korintubréf 15:58.
Uma fé inabalável em Cristo é a necessidade mais premente do mundo hoje.
Það sem heimurinn hefur nú mesta þörf fyrir er óhagganleg trú á Krist.
No tênis, futebol, basquete, beisebol, corrida, golfe ou outro esporte, os melhores atletas só alcançam o auge por sua inabalável dedicação.
Hinir bestu komast ekki á toppinn nema þeir helgi sig íþróttinni, og gildir þá einu hvort um er að ræða tennis, knattspyrnu, körfuknattleik, spretthlaup, golf eða eitthvað annað.
É o serviço constante prestado a Deus e ao próximo, de todo o coração e alma, que transforma o testemunho da verdade em uma força espiritual inabalável.
Við þurfum að þjóna Guði og öðrum stöðugt og af einlægum ásetningi, en þá mun vitnisburður um sannleikann stuðla að óþrjótandi andlegum styrk.
(Mateus 24:14; 28:19, 20) De fato, a esperança é mencionada junto com a fé e o amor como qualidade vital, inabalável e bem evidente na vida dos servos de Deus. — 1 Coríntios 13:13.
(Matteus 24:14; 28:19, 20) Já, Biblían segir að von, ásamt trú og kærleika, eigi að einkenna líf þjóna Guðs. — 1. Korintubréf 13:13.
Podemos confiar nesse desejo inabalável que tem o Salvador de trazer todos os filhos espirituais do Pai Celestial de volta a seu lar para com Ele habitar.
Við getum reitt okkur á hina óbrigðulu þrá frelsarans til að leiða öll andabörn himnesks föður aftur heimkynna þeirra hjá honum.
Num mundo indiscutivelmente pecaminoso, eles foram “declarados justos” à base da sua inabalável fé no sacrifício resgatador de Cristo Jesus.
Þeir lifðu í mjög syndugum heimi en höfðu verið ‚réttlættir‘ á grundvelli óhagganlegrar trúar á lausnarfórn Jesú Krists.
De maneira similar, a atual “grande multidão” participa em atravessar para o novo sistema de Deus, ao passo que os remanescentes da classe sacerdotal, espiritual, permanecem “constantes, inabaláveis”,’ exemplares na sua fé. — Êxodo 12:38; Revelação 7:9; 1 Coríntios 15:58.
Á líkan hátt er hinn ‚mikli múgur‘ okkar tíma með í förinni yfir til nýrrar skipanar Guðs, en þeir sem eftir eru af hinni andlegu prestastétt eru „staðfastir, óbifanlegir,“ til fyrirmyndar í trú sinni. — 2. Mósebók 12:38; Opinberunarbókin 7:9; 1. Korintubréf 15:58.
Ele era um homem de grande intelecto de coragem inabalável e honra inflexível.
Hann var greindur mađur, ljķnhugrakkur og vandur ađ virđingu sinni.
Eles representam uma grave e constante ameaça à nossa salvação eterna, a menos que também sejamos inabaláveis em nossa determinação e em nosso empenho de alcançar essa meta.
Þeir eru alvarleg og stöðug ógn gegn okkar eilífu sáluhjálp, ef við keppum ekki stöðugt að því að ná markmiði okkar. Pétur postuli aðvarar okkur: „Verið algáðir, vakið.
Mas, quando alguém se achega a outro por causa do amor mútuo a Deus, a amizade resultante é inabalável.
En þegar fólk, sem elskar Guð, binst vináttuböndum verður vináttan órjúfanleg.
O testemunho de Rebecca é tocante não só pelo vigor que demonstra, mas também por causa de seu testemunho inabalável e de sua vontade inquebrantável.
Vitnisburður Rebeccu er ekki aðeins tilfinningaþrunginn sökum þess hve kröftugur hann er, heldur einnig sökum óhagganlegrar staðfestu og óbugandi vilja.
Sejamos firmes, inabaláveis! 32
118 Takið vel á móti hvert öðru
10:22) Também nos ajuda a desenvolver inabalável confiança em nosso Criador. — Rom.
10:22) Og það hjálpar okkur að treysta skaparanum skilyrðislaust hvað sem á dynur. – Rómv.
14 E assim surgiu uma grande desigualdade em toda a terra, de modo que a igreja começou a decair; sim, tanto que, no trigésimo ano, a igreja se dissolveu em toda a terra, salvo entre alguns lamanitas que se haviam convertido à verdadeira fé; e não se afastaram dela, pois eram firmes e constantes e inabaláveis, desejando guardar com todo o aempenho os mandamentos do Senhor.
14 Og þannig varð svo mikið misrétti í öllu landinu, að kirkjan tók að klofna. Já, á þrítugasta ári var kirkjan klofin í öllu landinu, nema á meðal nokkurra Lamaníta, sem snúist höfðu til hinnar sönnu trúar og vildu ekki víkja frá henni, því að þeir voru staðfastir, trúir og óhagganlegir og fúsir til að halda boðorð Drottins af fullri akostgæfni.
No entanto, entre os cristãos de hoje, ele é mais lembrado pela qualidade que levou Jeová Deus a considerá-lo como amigo — a sua inabalável fé.
En kristnir menn minnast hans fyrst og fremst fyrir óhagganlega trú, en það var hennar vegna sem Jehóva Guð leit á hann sem vin.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu inabalável í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.