Hvað þýðir hoje í Portúgalska?
Hver er merking orðsins hoje í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hoje í Portúgalska.
Orðið hoje í Portúgalska þýðir í dag, Í dag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins hoje
í dagadverb Eu estava planejando ir à praia hoje, mas então começou a chover. Ég ætlaði að fara á ströndina í dag en þá fór að rigna. |
Í dag
Hoje é dia 18 de junho, aniversário do Muiriel! Í dag er 18. júní og Muiriel á afmæli! |
Sjá fleiri dæmi
Assim como os israelitas acatavam a lei divina que dizia: “Congrega o povo, os homens e as mulheres, e os pequeninos . . ., para que escutem e para que aprendam”, as Testemunhas de Jeová hoje, tanto idosos como jovens, homens e mulheres, reúnem-se e recebem o mesmo ensino. Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna. |
O filme nessa câmera é a nossa única forma de saber... o que aconteceu hoje. Filman í myndavélin er eina leiđ okkar til ađ vita hvađ gerđist hér í dag. |
Hoje é o dia da maior conjunção Í dag er samtenging plánetanna mest |
(Isaías 65:17; 2 Pedro 3:13) Os “céus” atuais são os governos humanos de hoje, mas Jesus Cristo e aqueles que governarão com ele no céu vão formar os “novos céus”. (Jesaja 65:17; 2. Pétursbréf 3:13) Núverandi ,himinn‘ er stjórnir manna en ,nýi himinninn‘ verður myndaður af Jesú Kristi og þeim sem stjórna með honum á himnum. |
Meu trabalho hoje Núverandi starf |
(b) Que diferença Jeová vê entre o mundo de hoje e o povo dele? (b) Hvaða andstæður sér Jehóva í heimi nútímans? |
Por isso, a exortação final de Paulo aos coríntios é tão apropriada hoje como foi há dois mil anos: “Conseqüentemente, meus amados irmãos, tornai-vos constantes, inabaláveis, tendo sempre bastante para fazer na obra do Senhor, sabendo que o vosso labor não é em vão em conexão com o Senhor.” — 1 Coríntios 15:58. Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58. |
Visto que Paulo trabalhou de toda a alma para divulgar as boas novas, ele podia dizer com alegria: “Eu vos chamo como testemunhas, no dia de hoje, de que estou limpo do sangue de todos os homens.” Þar sem Páll gaf sig allan að boðun fagnaðarerindisins gat hann glaður sagt: „Þess vegna vitna eg fyrir yður, daginn þennan í dag, að eg er hreinn af blóði allra.“ (Post. |
Mas você não pode visitar papai e mamãe hoje. En ūú getur ekki komiđ heim í kvöld. |
7:28) Infelizmente, muitas pessoas hoje não levam a sério o casamento. 7:28) Því miður er algengt í þessum heimi að hjónabandið sé ekki tekið mjög alvarlega. |
8 Existe hoje uma situação paralela? 8 Er ástandið hliðstætt nú á dögum? |
27 Estamos hoje bem perto do fim de todo o sistema de Satanás. 27 Innan tíðar líður heimur Satans undir lok. |
Vocês viram Sue hoje? Sáuđ ūiđ Sue í dag? |
E como pode este livro beneficiar hoje as Testemunhas de Jeová? Og hvernig getur þessi bók verið vottum Jehóva nú á dögum til gagns? |
Ele descobriu que tem que se mudar com a mulher e um filho bebê hoje mesmo do apartamento em que moram para outro próximo. Hann hafði nýlega komist að því að hann yrði að flytja, ásamt eiginkonu sinni og ungum dreng þeirra, úr íbúðinni sem þau höfðu til umráða í aðra ekki all fjarri. |
" O gosto é bom hoje ", disse Mary, sentindo um pouco surpreso seu self. " Það bragðast gott í dag, " sagði Mary, tilfinning a lítill á óvart sjálf hennar. |
Hoje, Junior e eu nem pensamos em nos aposentar. Það hvarflar ekki að okkur Junior að setjast í helgan stein. |
Talvez fique surpreso de saber que o sistema de governo, as leis, os conceitos religiosos e o esplendor cerimonial dos bizantinos continuam a influenciar ainda hoje a vida de bilhões de pessoas. Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast. |
Hoje não, meninos. Ekki í dag, strákar. |
Foi muito bom vê-los na missa, hoje. Ūađ var gaman ađ sjá ykkur í kirkju í dag. |
Um dia como o de hoje faz-nos esquecer que há coisas más no mundo. Svona dagur fær mann til ađ gleyma illskunni í heiminum. |
Então, se Deus reveste assim a vegetação do campo, que hoje existe e amanhã é lançada no forno, quanto mais vestirá ele antes a vós, ó vós com pouca fé!” Fyrst Guð skrýðir svo grasið á vellinum, sem í dag stendur, en á morgun verður í ofn kastað, hve miklu fremur mun hann þá klæða yður, þér trúlitlir!“ |
11 Hoje em dia, as Testemunhas de Jeová demonstram seu amor fraternal por cumprirem as palavras de Isaías 2:4: “Terão de forjar das suas espadas relhas de arado, e das suas lanças, podadeiras. 11 Vottar Jehóva sýna bróðurkærleikann í verki með því að fara eftir Jesaja 2:4: „[Þeir] munu smíða plógjárn úr sverðum sínum og sniðla úr spjótum sínum. |
Como esses princípios podem ajudá-la em sua vida hoje e como podem ajudá-la a preparar-se para ser uma mulher, esposa e mãe fiel? Hvernig geta þessar reglur orðið þér að gagni nú þegar og búið þig undir að verða trúföst kona, eiginkona og móðir? |
O que Jeová requer de nós hoje? Hvers ætlast Jehóva til af okkur núna? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hoje í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð hoje
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.