Hvað þýðir hipérbole í Spænska?
Hver er merking orðsins hipérbole í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hipérbole í Spænska.
Orðið hipérbole í Spænska þýðir Ýkjur, ýkjur, Ýkjur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins hipérbole
Ýkjurnoun (hipérbaton) La hipérbole es una exageración, por lo que debe usarse con discreción para que no se malinterprete. Ofhvörf er sama og ýkjur og þeim þarf að beita af nokkurri varúð til að þau misskiljist ekki. |
ýkjurnoun La hipérbole es una exageración, por lo que debe usarse con discreción para que no se malinterprete. Ofhvörf er sama og ýkjur og þeim þarf að beita af nokkurri varúð til að þau misskiljist ekki. |
Ýkjur
La hipérbole es una exageración, por lo que debe usarse con discreción para que no se malinterprete. Ofhvörf er sama og ýkjur og þeim þarf að beita af nokkurri varúð til að þau misskiljist ekki. |
Sjá fleiri dæmi
• ¿Qué es una hipérbole, y cómo utilizó Jesús este método de enseñanza? • Hvað eru ofhvörf og hvernig beitti Jesús þeim er hann kenndi? |
El decir que sería “más soportable” para Tiro y Sidón y Sodoma y Gomorra “en el Día del Juicio” era una forma de hipérbole (exageración para dar énfasis a un punto) y Jesús no necesariamente tenía la intención de que se tomara en sentido literal, tal como no tuvo esa intención con otras hipérboles gráficas que utilizó. Þegar hann sagði að Týrus og Sídon og Sódómu og Gómorru yrði „bærilegra á dómsdegi“ en þeim, voru það eins konar ofhvörf (ýkjur í orðavali í áhersluskyni) sem Jesús þarf ekki að hafa ætlast til að yrðu tekin bókstaflega frekar en önnur ofhvörf sem hann notaði. |
Las dos asintotas de una hipérbola Aðfellurnar tvær af breiðboga |
Esta hipérbole fue especialmente impactante. (Matteus 23:24) Þetta voru sérstaklega sterk ofhvörf. |
Asintotas de una hipérbola Aðfellur af breiðboga |
15 Jesús usó muchas hipérboles durante su ministerio. 15 Jesús notaði ofhvörf margsinnis í kennslu sinni. |
Hipérbola por las asintotas y un punto Breiðbogi af aðfellum & & punkti |
Hipérbola por los focos y un punto Sporbaugur eftir brennivídd og punkti |
¿Cómo podríamos utilizar prudentemente las hipérboles —o exageraciones intencionadas— cuando enseñamos a otras personas? (Mateo 7:3; 19:24.) Hvernig geturðu notað ýkjur að vissu marki þegar þú kennir? — Matteus 7:3; 19:24. |
La hipérbole es una exageración, por lo que debe usarse con discreción para que no se malinterprete. Ofhvörf er sama og ýkjur og þeim þarf að beita af nokkurri varúð til að þau misskiljist ekki. |
Construir una hipérbola que pase por este punto Teikna breiðboga gegnum þennan punkt |
Una hipérbola con asintotas dadas a partir de un punto Breiðbogi með gefnum aðfellum gegnum punkt |
4: ¿Qué son las hipérboles, y cómo se valió Jesús de ellas? 4: Hvað eru ofhvörf og hvernig notaði Jesús þau? |
Hipérbola equilateral por cuatro puntos Jafnhliða breiðbogi gegnum fjóra punkta |
Seleccione el primer foco de la hipérbola nueva Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn |
Un hipérbola equilateral construida Jafnhliða breiðbogi teiknaður í gegnum fjóra punkta |
¿Por qué fue especialmente impactante la hipérbole de Jesús sobre colar el mosquito y engullir el camello? Hvers vegna voru það sérstaklega sterk ofhvörf er Jesús talaði um að sía mýfluguna en svelgja úlfaldann? |
b) ¿Qué hipérbole empleó Jesús para destacar la insensatez de criticar los pequeños defectos de nuestros hermanos? (b) Hvernig notaði Jesús ofhvörf til að sýna fram á að það sé heimskulegt að finna að smágöllum bræðra okkar? |
Construir una hipérbola con este foco Búa til breiðboga með þessum brennipunkti |
Por siglos algunas personas han tratado de suavizar la vigorosa hipérbole que usó Jesús. Í aldanna rás hafa sumir reynt að mýkja eða milda hina nöpru ýkjulíkingu Jesú. |
Gráficas hipérboles Ofhvörf |
Una hipérbola construida a partir de sus focos y un punto de su borde Breiðbogi gerður eftir brennivídd hans og punkti á jaðri hans |
Mencione algunas lecciones que Jesús enseñó mediante hipérboles. Nefndu dæmi um það sem Jesús kenndi með ofhvörfum. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hipérbole í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð hipérbole
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.