Hvað þýðir gola í Ítalska?

Hver er merking orðsins gola í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gola í Ítalska.

Orðið gola í Ítalska þýðir háls, gljúfur, kok, Gljúfur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gola

háls

nounmasculine

E quando sara'il momento, Tedesco, ti tagliero'la gola e guardero'mentre ti dissangui.
Og ūegar tíminn kemur, Ūjķđverji, ætla ég ađ skera ūig á háls og horfa á ūig blæđa út.

gljúfur

nounneuter

Un’équipe di archeologi stava esplorando le gole e le caverne del deserto della Giudea.
Fornleifafræðingar voru að rannsaka gljúfur og hella í eyðimörk Júdeu og gengu fram á helli í þverhníptu bjargi.

kok

nounneuter

Gljúfur

noun (valle profonda con pareti ripide)

Un’équipe di archeologi stava esplorando le gole e le caverne del deserto della Giudea.
Fornleifafræðingar voru að rannsaka gljúfur og hella í eyðimörk Júdeu og gengu fram á helli í þverhníptu bjargi.

Sjá fleiri dæmi

Il tessuto molle del palato vicino alla gola vibra quando l’aria l’attraversa.
Úfurinn, mjúki vefurinn efst í munnholinu nálægt kokinu, titrar í loftstraumnum.
Vedete questa pistola alla gola?
Ert þú sérð þetta byssu á háls þinn?
E quando fu ritrovata, il taglio alla gola si rivelò di essere il meno dei suoi problemi.
Og Ūegar hún fannst reyndist skorinn háls hennar... vera minnsti skađinn sem hann hafđi valdiđ henni.
Le tue tette sono sotto la tua gola...
Brjķst ūín... eru fyrir neđan háls ūinn...
'Allora?'Ho detto, la compensazione gola, ́non c'è niente in esso.'
'Jæja? " Sagði ég, hreinsa háls minn, " það er ekkert í henni. "
È il caso della gola di Olduvai in Tanzania, dove sono stati rinvenuti fossili di animali scimmieschi che hanno richiamato speciale attenzione perché chi li ha trovati asseriva avessero dei legami con l’uomo.
Slíkt dæmi kom upp í Olduvai-gilinu í Tanzaníu. Þar fundust steingervingar dýra lík mannapa sem vöktu sérstaka athygli fyrir það að finnendur fullyrtu að þeir tengdust þróun mannsins.
Prendiamo il mondo per la gola, e facciamoci dare ciò che vogliamo.
Grípum heiminn fantataki og tökum ūađ sem viđ viljum.
Gola Profonda dice che le nostre vite sono in pericolo.
Leynivinurinn segir ađ líf okkar geti veriđ í hættu.
Si aggiungano la gola riarsa, la ricerca di acqua, la paura dei serpenti, le punture degli scorpioni, i rischi delle improvvise inondazioni, il pericolo di perdersi: tutto questo rende minaccioso il mondo silenzioso e arido delle sabbie del deserto.
Við það bætast svo skraufþurrar kverkar, leitin að vatni, óttinn við snáka og höggorma, stungur sporðdreka, hættan á skyndiflóði, óttinn við að villast — þegar allt er talið er þessi þögula, gróðursnauða sandveröld fremur óhugnanleg.
lo dico di tagliarle la gola e di spargere il suo sangue.
Ég segi, skerum hana á háls og úthellum öllu blķđinu.
Questi artigli ti hanno sfiorato la gola.
Ūessar klær voru hársbreidd frá hálsi ūínum.
Un inglese del XIX secolo che aveva cercato di togliersi la vita tagliandosi la gola fu punito con l’impiccagione.
Enskur maður reyndi að skera sig á háls á 19. öld og var hengdur fyrir.
Come far si'che Gary Lewis si tagliasse la gola.
Eins og ađ láta Gary Lewis skera sig á háls.
(Matteo 12:22-32; Ebrei 10:26-31) Seguendo il consiglio di Proverbi 3:21-26 vediamo adempiersi in noi queste parole: “Salvaguarda la saggezza e la capacità di pensare, ed esse saranno vita per la tua anima e fascino per la tua gola.
(Matteus 12: 22-32; Hebreabréfið 10: 26-31) Með því að fara eftir heilræðum Orðskviðanna 3: 21-26 kynnumst við af eigin raun sannleiksgildi orðanna: „Varðveit þú visku og gætni, lát þær eigi víkja frá augum þínum, þá munu þær verða líf sálu þinni og prýði fyrir háls þinn.
Quello delle notizie è un grosso business, e i giornalisti sanno che la violenza attira gli spettatori e che un’audience più alta fa gola ai pubblicitari, che in molti paesi finanziano i programmi televisivi.
Fréttaflutningur er stór atvinnugrein og fréttamenn gera sér grein fyrir að ofbeldi laðar til sín áhorfendur. Og því fleiri sem horfa því fleiri auglýsa, en víða er sjónvarpsdagskráin fjármögnuð með auglýsingum.
“Beh, mi fa molta, molta rabbia; penso che sono crudeli perché i miei genitori non mi hanno mai picchiata, mi hanno sempre voluto bene e io voglio bene a loro, e ogni volta che avevo un mal di gola o il raffreddore o qualsiasi cosa si sono sempre presi cura di me.
„Ég er öskureið yfir því; mér finnst það vera grimmt af þeim vegna þess að foreldrar mínir hafa aldrei lamið mig, þeir hafa elskað mig og ég elska þá, og þegar ég hef fengið hálsbólgu eða kvef eða eitthvað annað hafa þeir alltaf hugsað um mig.
Il parlante si è schiarito la gola.
Fyrirlesarinn ræskti sig.
Pensa alla tua mano rotta prima, e poi con l'altra mano voglio che tagli la gola a Tommy da qui a qui.
Láttu gera ađ hendinni fyrst, notađu svo gķđu höndina og skerđu Tommy á háls, héđan og hingađ.
Si e'tagliato la gola.
Hann skar sig á háls.
Mi chiesero del whisky e cominciarono a versarglielo giù per la gola.
Ūeir báđu um viskí og byrjuđu ađ hella ūví ofan í hann.
Lasciammo New York con un nodo alla gola, ma questa sensazione lasciò il posto alla gioia appena incontrammo i fratelli che ci aspettavano all’aeroporto.
Við vorum með kökk í hálsinum þegar við yfirgáfum New York en hann hvarf eins og dögg fyrir sólu þegar við sáum trúsystkini okkar sem tóku á móti okkur á flugvellinum í Naíróbí.
Quando ho chiamato a vederla nel giugno del 1842, era andato a caccia nei boschi, come era suo solito ( non sono sicuro se fosse un maschio o femmina, e quindi utilizzare le più comuni pronome ), ma la sua padrona mi ha detto che è venuto nel quartiere un po ́più di un anno prima, nel mese di aprile, ed è stato infine presi in casa loro, che era di un bruno- scuro colore grigio, con un macchia bianca sulla gola, e piedi bianchi, e aveva una grande coda folta come una volpe, che in inverno la pelliccia è cresciuta di spessore e bemolle fuori lungo i fianchi, formando strisce dieci o dodici centimetri di lunghezza per due e mezzo di larghezza, e sotto il mento come un manicotto, la parte superiore libera, sotto la arruffati come feltro, e nella primavera queste appendici caduto fuori.
Þegar ég kallaði að sjá hana í júní, 1842, var hún horfin A- veiði í skóginum, eins og henni vanur ( Ég er ekki viss um hvort það var karl eða kona, og svo nota the fleiri sameiginlegur fornafnið ), en húsfreyju hennar sagði mér að hún kom í hverfið aðeins meira en fyrir ári, í apríl og var að lokum tekið inn í hús sitt, að hún var dökk rauðbrúnir grár litur, með hvítur blettur á hálsi hennar og hvítur fætur, og hafði stór bushy hali eins og refur, að í vetur feldi óx þykk og flatted út eftir hliðum hennar, sem mynda rönd tíu eða tólf tommu langur með tveimur og hálfan breiður, og undir höku hennar eins og muff, efri hlið laus, undir matted eins fannst, og vorið þessum undirhúð lækkaði burt.
La malattia mano-piede-bocca è una malattia comune nei bambini caratterizzata da una sindrome febbrile seguita da mal di gola con lesioni (vesciche, ulcerazioni) sulla lingua, le gengive e le guance ed eruzioni cutanee sul palmo delle mani e le piante dei piedi.
Hand- fót- og munnsjúkdómur (e. hand, foot and mouth disease eða HFMD) er algengur sjúkdómur meðal barna og einkennist af hitasótt, ásamt særindum í hálsi og sárum (blöðrur, fleiður) á tungu, kinnum og í gómi, og húðútbrotum í lófum og á iljum.
Hanno squartato mia madre dalla gola fino al suo sesso.
Þeir ristu móður mína upp frá kjálka niður í klof.
“Non voglio mica svegliarmi con la gola tagliata!
„Ég kæri mig ekkert um að láta skera mig á háls í svefni.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gola í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.