Hvað þýðir gigante í Spænska?

Hver er merking orðsins gigante í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gigante í Spænska.

Orðið gigante í Spænska þýðir risi, tröll, jötunn, þurs. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gigante

risi

noun

Un hombre alto y robusto podría parecer un gigante para una niña.
Stķr og ūrekinn mađur gæti virst vera risi í augum lítillar stúlku.

tröll

noun

¿Qué eres, gigante pálido?
Hvađ gerirđu, bleiknefjađa tröll?

jötunn

noun

Quiso convertirme en ese salvaje... gigante.
Hann vildi ađ ég breyttist í ūennan heimska jötunn.

þurs

noun

Sjá fleiri dæmi

Un hombre alto y robusto podría parecer un gigante para una niña.
Stķr og ūrekinn mađur gæti virst vera risi í augum lítillar stúlku.
¡Gabriel es el gigante de la bondad!”.
Gabriel er ástúðin uppmáluð!“
Es una ciudad gigante.
Borgin er svo stķr.
Siete gigantes de la selva... cada uno pesando
Sjö filaflykki, engin léttari en
Ningún isótopo del tecnecio posee un periodo de semidesintegración mayor de 4,2 millones de años (el caso concreto del 98Tc), así que su detección en gigantes rojas en 1952 ayudó a reforzar la teoría de que en las estrellas pueden generarse elementos pesados.
Engin samsæta teknetíns hefur lengri helmingunartíma en 4,2 milljónir ára (Tc-98), þannig að mæling þess í rauðum risum 1952 ýtti undir kenningu um að stjörnur gætu framleitt þyngri frumefni en járn.
El gigante, el hombre de metal.
Risinn.
“El mundo podría estar lleno de gigantes intelectuales como Einstein, Shakespeare, Beethoven y Leonardo da Vinci si a los niños los empezásemos a instruir desde que nacen.”— Dr.
„Heimurinn gæti verið fullur af ofurmennum andans, eins og Einstein, Shakespeare, Beethoven og Leonardo da Vinci ef við byrjuðum fyrr að kenna börnunum.“ — Dr.
¡ Al interior de mi máquina gigante de Barras Alimenticias!
Beint ofan í ofurstķru matarstangavélina mína.
Gigante.
Risastķra.
Entonces sube con su honda a pelear contra el gigante.
Síðan tekur hann steinslöngvuna sína og fer á móti risanum.
Incluso un gigante como él pasaría desapercibido.
Jafnvel risi eins og Coffey vekur ekki endilega eftirtekt.
¿Posición del gigante?
Hvar er risinn núna?
Incluso un gigante como él pasaría desapercibido
Jafnvel risi eins og Coffey vekur ekki endilega eftirtekt
Goliat... ¿fue un gigante con cultura?
Golíat — risi með siðmenningu að baki sér?
¡Quién podrá ahora narrar cómo se comportó Pantagruel contra los trescientos gigantes!
hver skyldi nu geta greint fra pvf hvernig Pantagrull bar sig til vio risana prju hundruo?
El gigante de los puerco espines.
Broddgalata risinn.
Comparado contigo, la tiene gigante.
Á miđađ viđ ūig, er hann risastķr.
Es como un basural gigante.
Ūetta er eins og risa sorplosari.
Debe ser un gigante.
Hún hlũtur ađ vera risi.
“El registro fósil no contiene ningún rastro de estas etapas preliminares en el desarrollo de los organismos pluricelulares.”—(Red Giants and White Dwarfs [Gigantes rojas y enanas blancas]f.)
„Steingervingaskráin sýnir engin minnstu merki um þessi undirbúningsskref að þróun fjölfrumunga.“ — Red Giants and White Dwarfs f
¿Por qué no les tuvo miedo David al león, al oso y al gigante?
Hvers vegna var Davíð ekki hræddur við ljónið, skógarbjörninn og risann?
“A simple vista la respiración es algo muy sencillo; sin embargo, esta manifestación elemental de vida parece deber su existencia a la interrelación de muchos tipos de átomos en el interior de una molécula gigante y enormemente compleja.”
„Öndunin er svo einföld að sjá, en þó virðist þessi einfalda birtingarmynd lífsins eiga tilveru sína að þakka samspili margs konar atóma í gríðarlega flókinni risasameind.“ — Max F. Perutz.
“Los pasos iniciales [...] no se conocen; [...] no queda rastro de ellos.”—(Red Giants and White Dwarfs [Gigantes rojas y enanas blancas]d.)
„Fyrstu skrefin . . . eru óþekkt, . . . engin spor eru eftir.“ — Red Giants and White Dwarfs d
3 Al oír a Goliat “desafiar con escarnio a las líneas de batalla del Dios vivo”, David se ofrece para pelear contra el gigante.
3 Þegar Davíð heyrir Golíat „smána herfylkingar lifanda Guðs“ býður hann sig fram til að berjast við risann.
Su identidad fue escondida por especialistas en una operación encubierta por intentos de subsidiar al gigante Manchurian Global.
Ūar starfađi hann sem leynilegur ađgerđasérfræđingur hjá Global Endeavors, bresks dķtturfyrirtækis " risafjármögnunar " - " fyrirtækisins " Manchurian Global.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gigante í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.