Hvað þýðir gentile í Ítalska?

Hver er merking orðsins gentile í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gentile í Ítalska.

Orðið gentile í Ítalska þýðir kurteis, prúður, tag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gentile

kurteis

adjective

Era un po’ confusa, ma voleva mostrarsi gentile.
Hún varð svolítið ráðvillt en vildi vera kurteis.

prúður

adjective

tag

adjective

Sjá fleiri dæmi

È molto meglio quando entrambi i coniugi evitano di lanciarsi accuse e, anzi, parlano in modo gentile e dolce. — Matteo 7:12; Colossesi 4:6; 1 Pietro 3:3, 4.
Í stað þess að hjónin hreyti ásökunum hvort í annað er sannarlega miklu betra að þau tali vingjarnlega og blíðlega saman. — Matteus 7:12; Kólossubréfið 4:6; 1. Pétursbréf 3: 3, 4.
Proclamando la verità in modo gentile e franco, il Profeta vinse i pregiudizi e l’ostilità, riuscendo a fare la pace con molti che erano stati suoi nemici.
Joseph Smith sigraðist á fordómum og fjandskap og kom á friði við marga þá sem áður höfðu verið óvinir hans, með því að mæla fram sannleikann í vinsemd og hreinskilni.
Marcia della morte: KZ-Gedenkstätte Dachau, per gentile concessione di USHMM Photo Archives
Helgangan: KZ-Gedenkstätte Dachau, með góðfúslegu leyfi USHMM Photo Archives.
Circa 27 anni dopo la Pentecoste del 33, si poteva dire che “l’annuncio della verità [della] buona notizia” aveva raggiunto ebrei e gentili “in tutta la creazione che [era] sotto il cielo” (Col.
Um 27 árum eftir atburði hvítasunnudags var hægt að segja með sanni að ,orð sannleikans, fagnaðarerindið,‘ hefði verið „boðað ... öllu sem skapað er í heiminum“. – Kól.
E non sei gentile!
Ūú ert hávær, reiđur og...
“Lo schiavo del Signore non ha bisogno di contendere”, disse in seguito Paolo, “ma di essere gentile verso tutti, qualificato per insegnare, mantenendosi a freno nel male, istruendo con mitezza quelli che non sono favorevolmente disposti”.
„Þjónn Drottins á ekki að eiga í ófriði,“ áminnti Páll síðar, „heldur á hann að vera ljúfur við alla, góður fræðari, þolinn í þrautum, hógvær er hann agar þá, sem skipast í móti.“
(Efesini 5:23, 25) Quindi tratta la moglie con tenerezza e amore ed è paziente e gentile con i figli.
(Efesusbréfið 5:23, 25) Hann er því mildur og ástríkur við eiginkonu sína og þolinmóður og blíður við börnin.
Era un po’ confusa, ma voleva mostrarsi gentile.
Hún varð svolítið ráðvillt en vildi vera kurteis.
Oh, ma che gentile offerta
En fallega boðið
Ma non è certo una rappresentazione fedele di Gesù, che i Vangeli descrivono come uomo affettuoso, d’animo gentile e di profondi sentimenti.
En það er tæplega rétt mynd af Jesú því að guðspjöllin lýsa honum sem hlýjum, góðhjörtuðum og tilfinningaríkum.
Costringere Tito e altri gentili a circoncidersi equivaleva a negare che la salvezza dipende dall’immeritata benignità di Geova e dalla fede in Gesù Cristo anziché dalle opere della Legge.
Með því að neyða Títus og aðra menn af þjóðunum til að umskerast væri verið að afneita því að hjálpræði byggðist á óverðskuldaðri góðvild Jehóva og trú á Jesú Krist, en ekki á lögmálsverkum.
E ' stato un pensiero gentile
Hugulsamt af þér, samt
* Vedi anche Centurione; Gentili; Pietro
* Sjá einnig Hundraðshöfðingi; Pétur; Þjóðirnar
4:31, 32) Quando ci esprimiamo in modo gentile e dignitoso, ciò che diciamo acquista valore e mostriamo onore ai nostri interlocutori. — Matt.
4:31, 32) Við styrkjum það sem við segjum með því að vera vingjarnleg og sýna viðmælanda okkar virðingu. — Matt.
Questo non vuol dire che Gesù non fosse gentile con le persone che non servivano Dio.
Jesús var líka góður við fólk sem þjónaði ekki Guði.
Sii gentile con tua mamma quando chiama.
Vertu almennilegri við mömmu þína þegar hún hringir.
E'proprio gentile, fratello.
Ūetta er svo fallegt.
Solo l’influenza gentile dello Spirito Santo lo aveva portato in primo luogo a stare lì con lei e ce lo riportò ai concerti tante altre volte.
Aðeins ljúf áhrif heilags anda fengu hann til að fara með henni og leiddu hann þangað aftur og aftur.
(1 Tessalonicesi 2:7, 8) Tutti facciamo bene a chiederci: ‘Ho la reputazione di essere comprensivo, arrendevole e gentile?’
(1. Þessaloníkubréf 2: 7, 8) Við ættum öll að spyrja okkur hvort við höfum það orð á okkur að vera tillitssöm, sveigjanleg og mild.
Filosofi da sinistra a destra: Epicuro: Foto scattata per gentile concessione del British Museum; Cicerone: Riprodotta da The Lives of the Twelve Caesars; Platone: Musei Capitolini, Roma
Heimspekingar, frá vinstri til hægri: Epíkúros: ljósmyndað með góðfúslegu leyfi British Museum; Cíceró: úr The Lives of the Twelve Caesars; Platón: Róm, Musei Capitolini.
Il secondo volume, Il tempo è vicino [1889], additava il 1914 come anno in cui sarebbero scaduti “i tempi dei Gentili”.
Þessi bókaröð hlaut mikla útbreiðslu og 2. bindið, Tíminn er í nánd, [1889] benti á að „tímar heiðingjanna“ myndu enda árið 1914 [Lúkas 21:24].)
In questo caso, mostrate particolare riguardo, essendo sempre gentili e amichevoli.
Ef svo er skaltu vera sérstaklega tillitssamur og gæta þess að vera alltaf vingjarnlegur og þægilegur í viðmóti.
Sii coraggioso, gentile ̑e sincer
Vinn það með góðvild og vanda sem má,
Così mi perderò tutte le cose gentili che mi dici.
Ég á eftir ađ sakna alls ūess fallega sem ūú segir.
Al contrario, noi divenimmo gentili in mezzo a voi, come quando una madre che alleva i propri figli ne ha tenera cura”.
Korintubréf 11:1) „Ekki leituðum vér vegsemdar af mönnum,“ sagði hann, „nei, vér vorum mildir yðar á meðal, eins og móðir, sem hlúir að börnum sínum.“

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gentile í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.