Hvað þýðir galho í Portúgalska?
Hver er merking orðsins galho í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota galho í Portúgalska.
Orðið galho í Portúgalska þýðir grein, kvísl, prik, trjágrein. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins galho
greinnoun Cortei um galho da árvore. Ég skar grein af trénu. |
kvíslnoun |
priknoun |
trjágreinnoun Meu fiel irmão mais novo não tinha ido procurar por nenhum galho fictício. Minn litli trúfasti bróðir hafði ekki horfið frá í leit að einhverri ímyndaðri trjágrein. |
Sjá fleiri dæmi
Mas o galho no qual Judas amarra a corda aparentemente quebra, e seu corpo despenca nas rochas abaixo, arrebentando-se. En greinin, sem Júdas reynir að binda reipið í, brotnar bersýnilega svo að hann fellur á grjótið fyrir neðan og brestur í sundur. |
Enquanto isso, também veio a chickadees em bandos, que, pegando as migalhas do esquilos caiu, voou para o galho mais próximo e, colocando- os sob suas garras, martelava- los com seus pequenos contas, como se fosse um inseto na casca, até que eles eram suficientemente reduzido para suas gargantas delgado. Á sama tíma einnig kom chickadees í sauði, sem tína upp mola the íkorni hafði lækkað, flaug til næsta twig og setja þær undir klær þeirra, hammered burt á þeim með litla sinn reikninga, eins og hann væri að skordýrum í gelta, þar til er þeir voru nægilega lægra fyrir mjótt háls þeirra. |
Algumas vezes brilhavam nos galhos logo acima dele, e isso era aterrorizante. Stundum glitti í þau af greinunum rétt fyrir ofan hann og það fannst honum skelfilegt. |
Há também a rolas sab sobre a mola, ou voou de galho em galho de os pinheiros branca macia sobre a minha cabeça, ou o esquilo vermelho, correndo para baixo o mais próximo ramo, foi particularmente familiares e curiosos. Það of skjaldbaka dúfur sat yfir vor eða fluttered frá bough to bough af mjúkur hvítur Pines yfir höfði mér, eða rauða íkorna, coursing niður næsta bough var sérstaklega kunnuglegt og forvitinn. |
Talvez sintamos que a correria da vida está nos arrastando como um galho na correnteza dum rio. Kannski finnst okkur erill daglega lífsins þeyta okkur áfram eins og kvisti í straumharðri á. |
Eu só quero a natureza, galhos e árvores. Mér nægir náttúra, greinar og tré. |
Embora a maioria das árvores tivesse sido derrubada pelas explosões, restavam umas poucas ainda de pé, com os galhos e os troncos quebrados, ousando fazer brotar alguns ramos e folhas. Flest trén höfðu verið sprengd í burtu, en fáein þeirra stóðu enn uppi með skaddaðar greinar og boli og hugrökk báru þau greinar og lauf. |
Debaixo dela os animais do campo procuravam sombra e nos seus galhos habitavam as aves dos céus, e toda a carne se alimentava dela.” Skógardýrin lágu í forsælu undir því, fuglar himinsins bjuggu á greinum þess, og allar skepnur nærðust af því.“ |
Pousar num galho. Ađ lenda á grein. |
Os galhos não eram fortes o suficiente para suportar o peso de meu corpo. Líkamsþyngd mín var meiri en greinarnar gátu borið. |
Nunca aprenderá a nadar segurando-se no galho com a boca. Ūú verđur aldrei syndur međ vííđigrein uppi í ūér. |
Em troca, as formigas podem usar os galhos ocos da Barteria fistulosa para cuidar das cochonilhas — sua única fonte de alimento — e criar sua prole”. Í staðinn geta maurarnir notað holar greinar trésins og annast skjaldlýsnar í því — einasta fæðugjafa sinn — og komið ungviði sínu á legg.“ |
Eles nadam devagar, ou ficam parados como um galho flutuante, balançando para frente e para trás, com o movimento ondulado da água. Ūeir synda hægt eđa liggja hreyfingarlausir eins og sprek, sveigjast fram og til baka međ öldunum í vatninu. |
VOCÊ tira uma deliciosa maçã de um galho. ÞÚ TÍNIR þroskað epli af trjágreininni. |
BRECHAS nas florestas tropicais africanas muitas vezes são preenchidas por uma árvore de galhos ocos cujo nome científico é Barteria fistulosa. Í RJÓÐRUM í regnskógum Afríku vex oft tré með holum greinum (Barteria fistulosa eða nigritiana). |
Renas são animais corajosos e poderosos, mas são também cretinas sarapintadas com galhos na cabeça. Hreindũr eru hugrakkar, máttugar skepnur en ūau eru líka deplķtt kvikindi međ greinar á hausunum á sér. |
Que ficava fora até tarde, chegava em casa após escurecer... com um rastro de lama, galhos e vagalumes. Sem var úti seint, kom heim eftir myrkur,... eltandi forarstígi og eldflugur. |
Qualquer que seja o lado que você andar na floresta as rajadas perdiz longe nas asas zumbido, rangendo a neve a partir das folhas secas e galhos no alto, que vem para baixo em peneira os raios de sol como o pó de ouro, pois este pássaro bravo não é para ter medo de inverno. Hvort megin er gengið í skóginum the Partridge springur í burtu á whirring vængi, jarring snjó úr þurru laufi og twigs á hár, sem kemur sifting niður í the sunbeams eins gullna ryk, því að það hugrakkir fugl er ekki að vera hrædd við veturinn. |
Fujam os animais de debaixo dela e as aves dos seus galhos. Hann skal vökna af dögg himinsins og taka hlut með dýrunum í grösum jarðarinnar.‘ |
De repente me ocorreu que um escravo ou um soldado encarregado de fazer a coroa teria preferido usar ramos verdes flexíveis como os daquela árvore em frente — e não galhos quebradiços e secos. Skyndilega læddist að mér sú hugsun að sá þræll eða hermaður, sem falið var að búa til sveiginn, hefði kosið að vinna með sveigjanlegar grænar greinar, líkt og trésins ofan við mig—í stað stökkra, þurra spreka. |
Naquele dia de ajuste de contas, as crianças pequenas, ou galhos, serão tratadas com justiça segundo a avaliação que Jeová faz das suas raízes, seus pais, que detêm a guarda desses filhos. Á þessum reikningsskiladegi verður farið réttlátlega með börn eða kvisti, í samræmi við mat Jehóva á rótum þeirra, foreldrunum, sem hafa umsjón með þessum börnum. |
Portanto, quando seus filhos passam a enfocar em especial os bens materiais ou a se inclinar para associações más, ou para diversões impróprias, essas inclinações erradas são como galhos que precisam ser podados. Ef barnið þitt hugsar sérstaklega mikið um efnislega hluti eða hneigist að slæmum félagsskap eða óheilnæmri skemmtun, þá eru þessar röngu tilhneigingar eins og greinar sem sníða þarf af. |
Não é um galho de laranjeira? Er ūetta ekki mistilteinn? |
O editor científico do jornal declarou que essa planta “ajudou a moldar o mundo moderno porque inventou as folhas e os galhos”. Vísindaskrifari blaðsins fullyrðir að þessi jurt hafi „átt þátt í mótun þess heims, sem nú er, með því að finna upp lauf og greinar.“ |
O jornal The New York Times publicou que, segundo certo estudo, “existem duas vezes mais conectivos sinápticos — pontos em que as células do cérebro semelhantes a galhos de árvores se contatam — em certas áreas do cérebro da criança do que nas de adultos”. The New York Times segir að samkvæmt rannsóknum „séu tvöfalt fleiri taugamót — staðir þar sem greinaskúfar heilafrumnanna mætast — á vissum svæðum barnsheilans heldur en í fullorðnum.“ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu galho í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð galho
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.