Hvað þýðir folla í Ítalska?

Hver er merking orðsins folla í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota folla í Ítalska.

Orðið folla í Ítalska þýðir þyrping, hópur, sandur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins folla

þyrping

noun

hópur

noun

Qui fuori c'e'una folla molto emozionata che oggi vuole sentir suonare delle campanelle.
Það er stór hópur af fólki sem er mjög spennt og langar að heyra í bjöllum.

sandur

noun

Sjá fleiri dæmi

I componenti della “grande folla” di “altre pecore” lo apprezzano in modo speciale.
„Mikill múgur“ hinna ‚annarra sauða‘ metur þetta hlutverk hans sérstaklega mikils.
(Matteo 6:9, 10) E man mano che gli unti parlano delle meravigliose opere di Dio, la grande folla diventa sempre più numerosa.
(Matteus 6:9, 10) Er hinir smurðu segja öðrum frá undraverkum Guðs bregðast fleiri og fleiri af múginum mikla jákvætt við.
(Malachia 3:2, 3) Dal 1919 ha prodotto il frutto del Regno in abbondanza: prima altri cristiani unti e, dal 1935, una “grande folla” di compagni il cui numero continua ad aumentare. — Rivelazione 7:9; Isaia 60:4, 8-11.
(Malakí 3:2, 3) Síðan árið 1919 hafa þær borið ríkulegan ávöxt Guðsríkis, fyrst aðra smurða kristna menn og síðan, frá 1935, ört vaxandi ‚mikinn múg‘ félaga. — Opinberunarbókin 7:9; Jesaja 60:4, 8-11.
E altrettanto fa la grande folla.
Það gerir múgurinn mikli líka.
La “grande folla” imbocca la “strada maestra” dell’organizzazione di Dio
‚Múgurinn mikli‘ fer núna ‚brautina helgu‘ til skipulags Guðs
Perché si può dire che i componenti della grande folla sono altamente privilegiati?
Hvaða heiðurs nýtur múgurinn mikli?
9 La tavola dei pani di presentazione rammenta ai componenti della grande folla che per mantenersi spiritualmente sani devono nutrirsi regolarmente del cibo spirituale contenuto nella Bibbia e nelle pubblicazioni dello “schiavo fedele e discreto”.
9 Skoðunarbrauðaborðið minnir þá, sem eru af múginum mikla, á að til þess að halda sér andlega heilbrigðum verði þeir stöðuglega að neyta andlegrar fæðu frá Biblíunni og ritum hins ‚trúa og hyggna þjóns.‘
Egli sta concedendo del tempo per radunare e ammaestrare la grande folla, che conta già più di cinque milioni di persone.
Hún gefur tíma til að safna saman og mennta mikinn múg sem er nú orðinn yfir fimm milljónir manna.
▪ In quale cortile serve la grande folla?
▪ Í hvaða forgarði þjónar múgurinn mikli?
Consapevole di questo, lo schiavo fedele e discreto continua a prendere la direttiva nell’amministrare gli averi del Signore ed è grato del sostegno che riceve dai devoti componenti della grande folla.
Hinn trúi og hyggni þjónn hefur þetta skýrt í huga og heldur áfram að taka forystuna í að ávaxta eigur konungsins og er þakklátur fyrir dyggan stuðning hins mikla múgs.
In mezzo alla folla notò una vedova bisognosa che donò “due monetine di minimo valore”.
Í mannfjöldanum tekur hann eftir fátækri ekkju sem gefur „tvo smápeninga“.
Perciò la “grande folla” è formata da persone che vengono dalla grande tribolazione, cioè che sopravvivono ad essa.
‚Múgurinn mikli‘ er því þeir sem komast lifandi gegnum þrenginguna miklu.
Se invece diciamo: ‘Dagli uomini’, c’è da aver timore della folla, poiché tutti ritengono Giovanni un profeta”.
Ef vér segjum: ‚Frá mönnum,‘ megum vér óttast lýðinn, því að allir telja Jóhannes spámann.“
Ma questa folla che non conosce la Legge è gente maledetta”.
Þessi almúgi, sem veit ekkert í lögmálinu, hann er bölvaður!“
In altre due occasioni Geova parlò direttamente a Gesù dal cielo, indicando così di approvarlo: una volta davanti a tre apostoli di Gesù, e un’altra davanti a una folla di osservatori.
Við tvö önnur tækifæri talaði Jehóva beint við Jesú af himni og lét þar með í ljós velþóknun sína: einu sinni að þrem postulum Jesú viðstöddum og öðru sinni í viðurvist fjölmenns áheyrendahóps.
Siamo la grande folla,
Ógrynni blíðra bræðra
Di questi diplomati di Galaad, solo 292 (il 4,8 per cento) si professavano della classe degli unti, per cui quasi tutti questi ministri che hanno ricevuto un addestramento speciale facevano parte della “grande folla”.
Aðeins 292 (4,8 af hundraði) þessara Gíleað-nemenda lýstu sig tilheyra hópi hinna smurðu, þannig að meirihluti þessara sérþjálfuðu þjóna orðsins hefur verið af hinum ‚mikla múgi.‘
Infatti il suo traditore, Giuda, usò un bacio come “segno convenuto” per indicare a una folla chi era Gesù (Marco 14:44, 45).
Júdas, sem sveik hann, greip til þess ráðs að kyssa hann „til marks“ um að hann væri sá sem múgurinn leitaði að. – Markús 14:44, 45.
Il 16 giugno 1989 una folla di 250,000 persone si raccolse nella piazza per i nuovi funerali di Imre Nagy, che era stato giustiziato nel giugno 1958.
1989 - 250.000 manns komu saman á Hetjutorginu í Búdapest til að taka þátt í endurgreftrun Imre Nagy sem tekinn var af lífi 1958.
La folla assetata di sangue urla: “Deve morire”. — Giovanni 19:1-7.
Mannfjöldinn er í morðhug og tekur undir fullum hálsi. — Jóhannes 19:1-7.
Siamo la grande folla,
Þúsunda þúsund erum,
17 Gesù non si limitò a trovare una folla e a dire ai suoi apostoli di cominciare a parlare.
17 Jesús lét sér ekki nægja að finna hóp af fólki og segja postulunum að byrja að tala.
17 Benché la “grande folla” non sia chiamata a svolgere un servizio sacerdotale nel tempio come l’unto rimanente, essa ‘rende [a Geova] sacro servizio giorno e notte’ nel cortile terreno del suo tempio spirituale.
17 Enda þótt hinir ‚aðrir sauðir‘ séu ekki kallaðir til prestsþjónustu í musteri eins og hinar smurðu leifar ‚þjóna þeir Jehóva dag og nótt í musteri hans,‘ í jarðneskum forgörðum andlegs musteris hans.
(Galati 6:16; Romani 2:28, 29) A questo piccolo gruppo di cristiani unti con lo spirito si sarebbe poi aggiunta “una grande folla” proveniente da ogni nazione, la quale pure avrebbe espresso il desiderio di adorare Geova.
(Galatabréfið 6: 16; Rómverjabréfið 2: 28, 29) Þessi litli, andagetni hópur kristinna manna fengi síðar til liðs við sig ‚mikinn múg‘ af öllum þjóðum sem myndi líka leitast við að tilbiðja Jehóva.
Anche la grande folla ‘canta a Geova un nuovo canto’, ma la cosa è diversa in quanto essi cantano con la prospettiva di ricevere la vita nel reame terrestre del Regno. — Rivelazione 7:9; 14:1-5; Salmo 96:1-10; Matteo 25:31-34.
Múgurinn mikli ‚syngur einnig Jehóva nýjan söng,‘ en hann er ólíkur hinum að því leyti að þeir syngja hann með þá framtíðarsýn að hljóta eilíft líf á jarðnesku yfirráðasvæði Guðsríkis. — Opinberunarbókin 7:9; 14:1-5; Sálmur 96:1-10; Matteus 25:31-34.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu folla í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.