Hvað þýðir falcão í Portúgalska?

Hver er merking orðsins falcão í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota falcão í Portúgalska.

Orðið falcão í Portúgalska þýðir fálki, valur, haukur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins falcão

fálki

nounmasculine

Minha alma é como um falcão.
Hjarta mitt svífur sem fálki.

valur

noun

Mas você mesmo não sabe disso... pois estão tão longe de si mesmo quanto um falcão da Lua.
En ūú vitir ūađ ekki ūví ūú sért eins fjarri sjálfum ūér og valur er tunglinu.

haukur

noun

Um falcão com a asa quebrada, um gato selvagem adulto com a perna quebrada...
Einu sinni var ūađ vængbrotinn haukur og í annađ sinn var ūađ fķtbrotinn villiköttur.

Sjá fleiri dæmi

Faça o falcão no céu De um lado pro outro
Haukur uppi í horni og til hliđa.
Acredito que o atributo que o povo alemão compartilhe com um animal, seja a astúcia e o instinto predatório de um falcão.
Ef mađur ætti ađ ákvarđa hvađa eiginleika ūũska ūjķđin deilir međ dũri væri ūađ lævísi og ráneđli fálkans.
Meu coração plana como um falcão.
Hjarta mitt svífur sem fálki.
Ou dou-lhe um quarto do que ganhar com o falcão.
Eđa ūá ég borga ūér fjķrđung af andvirđi fálkans.
(Salmo 19:1-6) Bem que podemos louvar a Jeová quando vemos um falcão voando nas alturas ou uma gazela saltando numa colina verdejante.
(Sálmur 19:1-6) Við getum lofað Jehóva þegar við sjáum fálka svífa þöndum vængjum um himin eða hindarkálf stökkva í loftköstum yfir grösuga hæð.
Era representado como um falcão ou um homem com cabeça de falcão.
Hann er sýndur sem krókódíll eða maður með krókódílshöfuð.
Ele só tem medo de falcões?
Er hann bara hræddur við haukana?
A capacidade de ver luz UV talvez até mesmo ajude certos gaviões e falcões a localizar ratos-calunga, ou ratos silvestres.
Hugsanlegt er að útfjólubláa sjónin auðveldi sumum hauka- og fálkategundum að finna akurmýs.
Faria isto se o falcão fosse real e tivesse recebido o seu dinheiro?
Hefđirđu gert ūađ sama hefđi fálkinn veriđ ekta og ūú fengiđ greitt?
Talvez seja melhor lhe dizer que me matar antes de pôr as suas mãos no falcão vai ser mau para o negócio.
Segđu honum ađ ūađ séu lélegir viđskiptahættir ađ skjķta mig áđur en ūiđ fáiđ fálkann.
Este falcão está morto.
Haukurinn er dauður!
Vigia-o como um falcão.
Fylgstu náiđ međ honum.
Que pássaro ou falcão é este, que todo mundo quer?
Hvađa fugl er ūetta sem allir eru ađ æsa sig út af?
Falcão!
Haukur!
Mas eu não tenho o falcão.
En ég er ekki međ fálkann.
Há cerca de 3.500 anos, Deus fez a seguinte pergunta ao justo Jó: “É devido à tua compreensão que esvoaça o falcão, que ele estende suas asas ao vento sulino?
Fyrir um 3500 árum lagði Guð eftirfarandi spurningu fyrir hinn réttláta Job: „Er það fyrir þín hyggindi að haukurinn lyftir flugfjöðrunum, breiðir út vængi sína í suðurátt?
Ou diz já que sim, ou entrego o falcão e todos vocês.
Segđu já strax eđa ég segi til ykkar allra.
Uma publicação do Departamento de Antiguidades Medievais e Posteriores, do museu, diz o seguinte, como estava inscrito em jóias antigas: “[Lado] obverso, os deuses egípcios Hórus-Bait (cabeça de falcão), Buto-Aquori (a cobra), e Hator (cabeça de rã).
Rit, gefið út af þeirri deild safnsins sem sér um miðaldafornmenjar og yngri, segir um áletranir á fornum skartgripum: „Á framhlið eru egypsku guðirnir Horus-Baït (með fálkahaus), Búto-Akori (snákurinn) og Hator (með froskhaus).
Falcão Amarelo?
Guli-Haukur?
Onde está a gaiola dourada com falcões?
Hvar er gullbúriđ međ fálkunum?
Segundo o " Times ", há falcões fazendo ninhos em Nova York.
Ūađ var grein í Times um ađ ūeir verptu um alla borgina.
Eu tenho olhos de falcão e ouvidos de raposa.
Ég er meô haukfrán augu og heyrn refsins.
Eu tenho olhos de falcão e ouvidos de raposa.
Ég er međ haukfrán augu og heyrn refsins.
Onde o falcão procura?
Hvar leitar fálkinn?
Mas eu não tenho o falcão
En ég er ekki með fálkann

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu falcão í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.