Hvað þýðir expresamente í Spænska?

Hver er merking orðsins expresamente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota expresamente í Spænska.

Orðið expresamente í Spænska þýðir af ásettu ráði, vísvitandi, viljandi, að yfirlögðu ráði, af yfirlögðu ráði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins expresamente

af ásettu ráði

(on purpose)

vísvitandi

(on purpose)

viljandi

(on purpose)

að yfirlögðu ráði

(on purpose)

af yfirlögðu ráði

(deliberately)

Sjá fleiri dæmi

Es obvio que Pablo no quería decir que es lícito hacer lo que la Palabra de Dios condena expresamente.
(1. Korintubréf 10:23) Páll átti greinilega ekki við að það væri leyfilegt að gera hluti sem orð Guðs beinlínis fordæmir.
The Jewish Encyclopedia (La enciclopedia judía) dice: “La creencia de que el alma continúa su existencia después de la disolución del cuerpo es un asunto de teorizar filosófico o teológico, más bien que de simple fe, y por ende no se enseña expresamente en ninguna parte de la Santa Escritura”.
The Jewish Encyclopedia segir: „Sú trú að sálin lifi áfram eftir að líkaminn leysist upp eru heimspekilegar eða guðfræðilegar vangaveltur en ekki einfaldur trúarskilningur, og er því hvergi kennd skýrum stöfum í Heilagri ritningu.“
(Mateo 24:45-47.) De hecho, millares de personas han aprendido a leer con las publicaciones de la Sociedad Watch Tower concebidas expresamente a tal efecto, y así han obtenido el conocimiento vivificador de la Palabra de Dios.
(Matteus 24: 45- 47) Þúsundir manna hafa jafnvel lært að lesa með hjálp til þess gerðra rita Varðturnsfélagsins, og þannig hafa þeir getað aflað sér lífgandi þekkingar frá orði Guðs.
7 Pues no había ley alguna contra la acreencia de ningún hombre; porque era expresamente contrario a los mandamientos de Dios que hubiera una ley que colocara a los hombres en posición desigual.
7 Nú voru engin lög, sem mæltu gegn atrú nokkurs manns, því að það var með öllu andstætt boðum Guðs, að til væru lög, sem gjörðu mönnum misjafnlega hátt undir höfði.
Los conductores del Estudio de Libro de Congregación deben seleccionar los fines de semana que se dedicarán expresamente a dicho propósito, y luego organizar los grupos con objeto de coordinar la obra de revisitas.
Bóknámsstjórar ættu að velja helgi eða helgar í þessu augnamiði og skipuleggja síðan samstillt átak innan bóknámshópanna í endurheimsóknastarfinu.
Sin embargo, en otros lugares no informan de las suspensiones o están expresamente prohibido hacerlo bajo la ley estatal.
Í sumum löndum eru skortstöður bannaðar með lögum eða þeim settar strangar skorður.
“La creencia de que el alma continúa su existencia tras la disolución del cuerpo es un asunto de especulación filosófica o teológica [...] y, por ende, no se enseña expresamente en ningún lugar de la Sagrada Escritura.” (The Jewish Encyclopedia)
„Sú trú að sálin lifi áfram eftir að líkaminn deyr byggist á heimspekilegum og guðfræðilegum getgátum . . . og er því hvergi beinlínis að finna í Heilagri ritningu.“ – The Jewish Encyclopedia.
Si esta casilla está activada, Konqueror mostrará en la barra de herramientas de marcadores, únicamente los marcadores que hayan sido expresamente seleccionados en el editor de marcadores
Ef hakað er við þetta mun Konqueror einungis sýna þau bókamerki í tækjaslánni sem þú hefur merkt við í bókamerkjalistanum
Así, The Catholic Encyclopedia comenta: “La Iglesia enseña expresamente la eternidad de las penas del infierno como verdad de fe que no puede negarse ni ponerse en entredicho sin incurrir en manifiesta herejía”. (Tomo 7, página 209, edición de 1913.)
Bókin The Catholic Encyclopedia segir til dæmis: „Kirkjan kennir sem skýran trúarsannleik að kvöl helvítis sé eilíf, og það er augljós trúarvilla að afneita því eða véfengja það.“ — 7. bindi, bls. 209, útgefin 1913.
Teobaldo, - Mercucio, - el príncipe tiene expresamente lo prohíbe en las calles de Verona bandying.
Tybalt - Mercutio, - höfðingja hefir gagngert forði þessum bandying í Verona götum.
Por ejemplo, la Palabra de Jehová condena expresamente la práctica de pedir dinero prestado y no devolverlo (Salmo 37:21).
Orð hans fordæmir til dæmis að taka lán en endurgreiða það ekki.
Quienes deseen agua sin gas deberán pedirlo expresamente,'apa plata'.
Hver sá reitur sem merktur er „auðleyst“ táknar að út komi vatnslausn.
Un príncipe hindú vino expresamente a pedirle una de sus medias.
Eitt sinn kom indverskur fursti, bađ um ađ fá einn nælonsokk.
Pese a que el mismo Kelly no quiso catalogar su teoría como cognoscitiva, fue el primero en enfatizar expresamente la racionalidad del ser humano.
Þó ekki væri um náttúruval að ræða í kenningu hans þá er hann talinn af mörgum fyrsti málsvari þróunarkenningarinnar.
Aquel pan —lo que ella expresamente deseaba— se lo había llevado alguien a quien apenas conocía, alguien que no sabía nada de su necesidad, pero que escuchó el susurro del Espíritu y lo siguió.
Þetta brauð, sem hana langaði svo í, kom til hennar frá einhverjum sem hún þekkti varla, einhverjum sem hafði enga vitneskju um þörf hennar, en sem hlustaði á hvatningu andans og fylgdi henni.
Pregunté expresamente por ella.
Ég bađ sérstaklega um hana.
* Juan dijo expresamente que Jesús era el Hijo de Dios, el Mesías prometido.
* (Jóhannes 1:26-37) Jóhannes tiltók sérstaklega að Jesús væri sonur Guðs — hinn fyrirheitni Messías.
Pregunté expresamente por ella
Ég bað sérstaklega um hana
7 Hablemos ahora de la segunda categoría: las diversiones que no guardan relación directa con prácticas condenadas expresamente en las Escrituras.
7 Afþreyingin, sem við tökum ef til vill þátt í, snýst hins vegar ekki um verknað sem er hreint og beint fordæmdur í orði Guðs.
Toda otra actividad que pueda dañar el medio ambiente, o que no esté expresamente autorizada.
Rannsóknir á sviði umhverfismála og umhverfisvöktun, sem ekki er lögð til annars ráðuneytis.
36 sí, todas las iniquidades y abominaciones, y todas las guerras y contenciones, y derramamiento de sangre, y el hurto y la rapiña, y la comisión de fornicaciones y toda clase de iniquidades que no pueden ser enumeradas, diciéndoles que aquellas cosas no debían existir, que eran expresamente repugnantes a los mandamientos de Dios.
36 Já, hann lýsti allri misgjörð rangláts konungs og viðurstyggð, öllum styrjöldunum og deilunum, blóðsúthellingunum og þjófnuðunum, ránunum, hórdómum og alls kyns misgjörðum, sem ekki er hægt að telja upp — og sagði þeim, að slíkt ætti ekki að vera til og að það væri í algerri mótsögn við boðorð Guðs.
El tratado declara expresamente que se mantiene el derecho de cualquiera de los dos países a reclamar la parte superpuesta del lecho marino.
Í samningnum voru ákvæði um tólf mánaða uppsagnarfrest að undangenginni endurskoðun á þörf fyrir hervernd á vegum Atlantshafsbandalagsins.
Y sus escritos fueron expresamente incluidos.
Ūar eru skrif ūín nefnd sérstaklega.
4 En los primeros momentos de su ministerio en Galilea, Jesús había convocado a los doce apóstoles y los había enviado expresamente a proclamar que ‘el reino de los cielos se había acercado’ (Mateo 10:1-7).
4 Fyrr á þjónustutíð sinni í Galíleu hafði Jesús kallað til sín postulana 12 og sent þá sérstaklega út til að prédika að ‚himnaríki væri í nánd.‘
Y el libro que era el de la vida es el registro que se lleva en los cielos; así que el principio concuerda expresamente con la doctrina que se os manda en la revelación contenida en la carta que os escribí antes de salir de casa: que todo lo que registrareis quede registrado en los cielos.
Og bókin, sem var bók lífsins, er sú skýrsla, sem haldin er á himni, og er þetta í nákvæmu samræmi við þá kenningu, sem yður er boðuð í opinberun þeirri, sem bréf mitt geymir, er ég skrifaði yður áður en ég fór að heiman — að allar skýrslur yðar megi skráðar verða á himni.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu expresamente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.