Hvað þýðir enfrentar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins enfrentar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota enfrentar í Portúgalska.

Orðið enfrentar í Portúgalska þýðir berjast, berjast gegn, gegn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins enfrentar

berjast

verb

E digo que não me pagam o bastante pra enfrentar piratas, tá legal?
Og ég fæ ekki nķgu há laun til ađ berjast viđ sjķræningja.

berjast gegn

verb

Alguns enfrentam constante pressão para participar em práticas sexuais pervertidas ou para celebrar feriados mundanos.
Sumir þurfa aftur og aftur að berjast gegn þrýstingi í þá átt að taka þátt í afbrigðilegum kynlífsathöfnum eða halda upp á veraldlega helgidaga.

gegn

adjective verb adverb adposition

Com eles do nosso lado, podemos enfrentar os ataques de nosso inimigo.
Við getum staðið gegn óvini okkar með þeirra hjálp.

Sjá fleiri dæmi

(7) Mostram como enfrentar os problemas atuais.
(7) Þau lýsa hvernig takast megi á við vandamál nútímans.
Por enfrentar o Loki sozinho.
Hann réđst einn gegn Loka.
Eu não saberia como enfrentar isso.”
Ég myndi ekki þola það.“
Certamente percebemos que Jeová sabe lidar com qualquer provação que seus servos tenham de enfrentar.
Við sjáum greinilega að Jehóva er viðbúinn hvaða erfiðleikum sem þjónar hans mæta.
16 Como Neemias, nós também podemos enfrentar opositores na forma de falsos amigos, falsos acusadores e falsos irmãos.
16 Við gætum líkt og Nehemía þurft að kljást við andstæðinga sem gætu verið falsvinir, falskir ákærendur eða falsbræður.
O que precisamos ter em mente ao enfrentar provas?
Hvað ættum við að hafa hugfast í prófraunum?
Poderá encontrar resposta para as perguntas da vida, adquirir certeza de seu próprio valor e propósito e saber como enfrentar problemas pessoais e familiares com fé.
Þið getið fundið svör við spurningum lífsins, öðlast fullvissu um tilgang ykkar og verðmæti ykkar sjálfra, og mætt eigin áskorunum og fjölskyldunnar með trú.
MATÉRIA DE CAPA | COMO ENFRENTAR UMA TRAGÉDIA
FORSÍÐUEFNI | TEKIST Á VIÐ LÍFIÐ ÞEGAR ÁFÖLL DYNJA YFIR
Vou ensinar você a enfrentar isso e aceitar a verdade.
Ég kenni ūér ađ horfast í augu viđ hiđ sanna.
Ouça-as explicar como os princípios bíblicos as ajudaram a enfrentar os problemas da atualidade.
Hlustaðu á það útskýra hvernig meginreglur hennar hafa hjálpað því að glíma við vandamál hversdagslífsins.
(Provérbios 24:10) Quer Satanás aja como “um leão que ruge”, quer finja ser “anjo de luz”, seu desafio ainda é o mesmo: ele diz que, se você enfrentar provações ou tentações, deixará de servir a Deus.
(Orðskviðirnir 24:10) En hvort heldur Satan birtist „sem öskrandi ljón“ eða ‚ljósengill‘ klifar hann stöðugt á því sama: Hann heldur því fram að þú hættir að þjóna Guði þegar prófraunir eða freistingar verða á vegi þínum.
Sem saber, ao enfrentar a raiva, Pasteur estava lutando com um mundo bem diferente do das bactérias.
Enda þótt Pasteur væri það ekki ljóst var hann kominn út á allt annan vígvöll en í baráttunni við bakteríurnar.
As Escrituras, produzidas pela influência da mesma força ativa envolvida na designação de anciãos, fornecem exemplos reais de superintendentes que tiveram êxito ao enfrentar provações.
Í Biblíunni er hægt að lesa frásagnir af umsjónarmönnum sem tókust farsællega á við erfið verkefni og hún er skrifuð undir innblæstri sama starfskrafts og útnefnir öldunga.
□ Como podem o marido e a esposa enfrentar o desafio da comunicação?
□ Hvað geta hjón gert til að eiga góð tjáskipti hvort við annað?
“Sei que ainda terei de enfrentar embaraços por causa de meus pais no futuro, mas sei também que, se eu confiar em Jeová, ele me dará forças para suportar isso.” — Maxwell
„Ég veit að ég mun kannski áfram þurfa að skammast mín fyrir foreldra mína í framtíðinni en ég veit líka að ef ég legg traust mitt á Jehóva gefur hann mér styrk til að halda út.“ — Maxwell
Como enfrentar o desafio do ministério de casa em casa
Tökum þeirri áskorun sem starfið hús úr húsi er
Jesus sabia que a maioria dos seus seguidores, para ganhar o sustento, teria que enfrentar um sistema econômico injusto.
Jesús vissi að flestir fylgjenda hans þyrftu að sjá fyrir sér í óréttlátum heimi verslunar og viðskipta.
Eu sabia que para isso teria de sair de casa e enfrentar os olhares dos outros.
Ég gerði mér grein fyrir að ég þyrfti þá að hætta mér út úr húsi og þola að fólk starði á mig.
Sabia exatamente do que nossa família necessitava na época, e foi por isso que Ele nos deu forças para vencer os desafios da vida e para enfrentar a realidade.
Hann vissi nákvæmlega hvað fjölskylda okkar þarfnaðist á þeim tíma og það veitti hann okkur—styrk til að sigrast á áskorunum lífsins, styrk til að takast á við raunveruleikann.
Valorizar tudo que recebemos de Jeová nos ajuda a combater a ingratidão e a enfrentar situações aflitivas.
Það hjálpar okkur að takast á við prófraunir og berjast gegn þeirri tilhneigingu að vera vanþakklát.
Sim, Pedro negou seu Amo, mas não nos esqueçamos de que foi a lealdade e a preocupação para com Jesus que colocaram Pedro naquela situação perigosa que a maioria dos apóstolos não se atreveu a enfrentar. — João 18:15-27.
Pétur afneitaði að vísu meistara sínum en við skulum ekki gleyma að það var hollusta og umhyggja fyrir Jesú sem olli því að Pétur setti sig í þessa hættu — hættu sem fæstir af postulunum þorðu að taka. — Jóhannes 18:15-27.
A diferença é que um Guerreiro Chihuahua tem a coragem de enfrentar seus medos.
Munurinn er sá ađ bardagahundur horfist í augu viđ ķttann.
De fato, foi a estreita relação com Jeová que deu a esses dois cristãos a força necessária para enfrentar o isolamento.
Já, náið samband við Jehóva veitti þessum tveim þjónum Guðs styrk til að þrauka í einangrun.
Ele nos ensinou a enfrentar nossas provações com fé.
Hann kenndi okkur að takast á við raunir okkar í trú.
Ele ia enfrentar a Odessa.
Hann var kominn upp á kant viõ Odessa.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu enfrentar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.