Hvað þýðir elocuente í Spænska?

Hver er merking orðsins elocuente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota elocuente í Spænska.

Orðið elocuente í Spænska þýðir mælskur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins elocuente

mælskur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Su rostro era elocuente de la física sufrimiento.
Andlit hans var málsnjall maður af líkamlegum þjáningu.
¡Qué elocuente testimonio podían dar estas personas!
Þetta fólk gat borið kröftuglega vitni.
Seguramente también estaban al tanto de que este elocuente carpintero no había estudiado en ninguna de las prestigiosas escuelas rabínicas (Juan 7:15).
(Jóhannes 7:15) Þetta var því eðlileg spurning af þeirra hálfu.
Apagó sus mejillas, y eran sus ojos elocuentes de la desesperación.
Hann blés út kinnar hans, og augu hans voru málsnjall maður örvæntingar.
Expresión del Sr. Marvel fue elocuente. " - Y luego se detuvo.
Tjáning Mr Marvel var málsnjall maður. " - Þá hætt.
Hay publicadores que creen necesaria una presentación elocuente para que el testimonio sea eficaz.
Sumum boðberum finnst þeir þurfi að vera mælskir til að kynningin beri árangur.
Viajó hasta Atenas, donde compareció ante un grupo de ciudadanos cultos y pronunció un memorable discurso de forma muy elocuente y respetuosa.
Páll flytur kröftuga ræðu í áheyrn lærðra Aþenumanna. Ræðan er prýðisdæmi um nærgætni, innsæi og málsnilld.
(2 Tesalonicenses 2:3, 7.) Sin duda, los datos expuestos tocante al culto a los difuntos y mártires, y la inmortalidad del alma, en vez de dar testimonio elocuente de una fe cimentada en las enseñanzas de Jesús, denotan la gran influencia que ya ejercía el paganismo en los cristianos apóstatas de la Roma de los siglos II a IV de nuestra era.
(2. Þessaloníkubréf 2: 3, 7) Það sem við höfum séð, merki um dýrkun hinna dánu og píslarvottanna og hugmyndina um ódauðlega sál, talar skýru máli um sterk, heiðin áhrif meðal fráhvarfskristinna manna í Róm á annarri öld til þeirrar fjórðu, en ekki um trú byggða á kenningum Jesú.
Lucas lo calificó de “elocuente” y “bien versado”, un hombre que, “fulgurante con el espíritu, iba hablando y enseñando con exactitud las cosas acerca de Jesús”.
Lúkas segir hann hafa verið „vel máli farinn,“ ‚færan í ritningunum‘ og „brennandi í andanum,“ og segir að hann hafi ‚talað og kennt kostgæfilega um Jesú.‘
Jesús es el ejemplo más elocuente de “temor piadoso” (Hebreos 5:7).
(Hebreabréfið 5:7) Í spádómsorði Guðs segir um hann: „Yfir honum mun hvíla andi Drottins: Andi . . . ótta Drottins. Unun hans mun vera að óttast Drottin.“
Los “diarios” de Hitler dan testimonio elocuente de la habilidad de los falsificadores para engañar incluso a los que deberían estar bien informados.
„Dagbækur“ Hitlers eru talandi dæmi um hæfni falsaranna til að blekkja jafnvel þá sem ættu að vita betur.
Has sido muy elocuente cuando la bola se ha atascado.
Ūú talađir fallega um hnöttinn pikkfastan.
José Smith relató ese prodigioso acontecimiento con sencillas pero elocuentes palabras.
Sá undursamlegi atburður er skráður af Joseph Smith með fögrum og látlausum orðum.
El Libro de Mormón contiene un elocuente ejemplo de cómo hablar de modo positivo, el cual también se da en el contexto de un desacuerdo marital.
Í Mormónsbók er sláandi dæmi um staðfast málfar sem líka tengist hjónaerjum.
Es posible que nuestras oraciones no sean tan elocuentes, pero sí pueden ser tan sinceras.
Bænir okkar geta verið jafninnilegar þótt við séum ef til vill ekki svona mælsk.
Sin importar cuán elocuentes seamos como oradores, cuánto conocimiento y fe hayamos adquirido mediante buenos hábitos de estudio, y qué obras estemos efectuando para beneficiar a otros, si no ejercemos dominio sobre nosotros mismos, de nada vale todo.
Einu gildir hve málsnjallir ræðumenn við erum, hve mikillar trúar og þekkingar við höfum aflað okkur með góðum námsvenjum, hve mikið við erfiðum öðrum til góðs; ef við iðkum ekki sjálfstjórn er það allt saman til einskis.
Si quisierais ser el abogado de vuestro país, vuestra boca elocuente detendría a nuestro compatriota mejor que el ejército que podamos levantar.
Ūínar bænir vegna ættlands vors myndu fremur stöđva landa vorn en ūađ liđ sem kveđja mætti til vopna nú.
Un cálido abrazo es muy elocuente.
Hlýtt faðmlag tjáir mörg orð.
b) ¿Por qué es Jesús el ejemplo más elocuente de temor piadoso?
(b) Af hverju er Jesús besta dæmið um guðsótta?
16 Las páginas de la historia dan un elocuente testimonio sobre las consecuencias de independizarse de Dios.
16 Sagan vitnar óspart um afleiðingar þess að vera óháð Guði.
Casas en ruinas, elocuente recordatorio de la crisis que produjeron los años de hambre
Rústir húsa eru þögull minnisvarði um hin hörðu ár hungursneyðarinnar.
El afecto y la bondad que todavía irradia Max cincuenta años después es testimonio elocuente de la veracidad de sus palabras.
Max geislar enn af hlýju og góðvild 50 árum síðar sem er talandi vitnisburður um sannleiksgildi orða hans.
Ni siquiera los términos más elocuentes pueden describir con propiedad el imponente esplendor de Namaqualand.
Jafnvel háfleygustu orð megna ekki að lýsa þeirri hrífandi blómadýrð sem Namaqualand býr yfir.
El canto de los himnos muchas veces es en sí un elocuente sermón.
Sumar bestu prédikanirnar eru fluttar með sálmasöng.
De nada vale tratar de impresionarlo con lenguaje florido y elocuente o con plegarias largas y verbosas (Mateo 6:7, 8).
(Matteus 6: 7, 8) Því eru hins vegar engin takmörk sett hve lengi við fáum að tala við hann eða hve oft.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu elocuente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.