Hvað þýðir domani í Ítalska?
Hver er merking orðsins domani í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota domani í Ítalska.
Orðið domani í Ítalska þýðir á morgun, morgundagur, morgunn, á morgunn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins domani
á morgunadverb Voglio sapere se sei libero domani. Mig langar að vita hvort þú sért laus á morgun. |
morgundagurnounmasculine Mi rimase impressa una frase che lessi in un libro di scuola: “Ci sarà un giorno senza domani”. Ég las eitt sinn setningu í bók sem ég gat ekki gleymt: „Einhvern tíma verður enginn morgundagur.“ |
morgunnnoun Bjarni, che era sulla gru, la riporterà domani. Bjarni sem var á kranabílnum, ætlar að koma með hann á morgunn. |
á morgunnnoun Bjarni, che era sulla gru, la riporterà domani. Bjarni sem var á kranabílnum, ætlar að koma með hann á morgunn. |
Sjá fleiri dæmi
Domani mattina porto i bambini a casa dei miei genitore a Cape. Í fyrramáliđ fer ég međ börnin í sumarhús foreldra minna. |
Domani spediremo quei sacchi di merda. Ég flyt ūessa drullusokka á morgun. |
Domani possono dire all'altro tipo... che il posto è già stato preso. Á morgun geta ūeir sagt hinum náunganum ađ starfiđ sé tekiđ. |
Molti degli adulti di domani hanno già problemi di delinquenza, violenza e droga. Glæpir, ofbeldi og fíkniefnaneysla er vaxandi vandamál meðal unglinga. |
Mercuzio No, ́non cosi ́ profonda come un pozzo, né così ampia come una porta della chiesa; ma ́tis abbastanza,'twill servire: chiedete a me, domani, e mi troverete un uomo grave. MERCUTIO Nei, " TIS ekki svo djúpt og vel, né svo breiður og kirkju dyr; en " TIS nóg, " twill þjóna: biðja fyrir mig á morgun, og þú skalt finna mér gröf maður. |
Se, dunque, Dio riveste così la vegetazione del campo che oggi è e domani è gettata nel forno, quanto più rivestirà voi, uomini di poca fede!” Fyrst Guð skrýðir svo grasið á vellinum, sem í dag stendur, en á morgun verður í ofn kastað, hve miklu fremur mun hann þá klæða yður, þér trúlitlir!“ |
Nonno, andiamo a pescare, domani? Fetum viđ fariđ ađ veiđa á morgun? |
Non può essere aperta fino a domani mattina Þetta er tímalás.Ekki hægt að opna fyrr en í fyrramálið |
Possiamo tornare domani? Megum við koma aftur á morgun? |
Vuole che domani gli racconti tutto. Hann vill ađ ūú segir honum allt um ūetta á morgun. |
Sapevo che domani sarebbe stato un giorno terribile. Ég vissi ađ morgundagurinn yrđi dimmur. |
Domani inizia l'ultimo giorno d'autunno. Á morgun er síđasti dagur hausts. |
La governante ci aveva assicurato che non sareste tornato prima di domani. Ráðskonan sagði að þér kæmuð á morgun. |
Oggi stiamo bene, domani potremmo essere gravemente malati. Við erum stálslegin einn daginn en alvarlega veik þann næsta. |
Tornate domani. Komdu á morgun. |
Verrete di nuovo domani, Sir? Komið þér aftur á morgun? |
Domani. Á morgun. |
" Alla stessa ora di domani, il signor Corcoran? " " Á sama tíma á morgun, hr Corcoran? " |
Domani sera arriva Bruce Bruce kemur annað kvöld |
Domani torno e gli parlo. Á morgun tala ég viđ hann. |
Volevamo solo ricordarle che domani ha un appuntamento, Minni ūig á tímann á morgun. |
Toccheremo terra domani. Á morgun setjum viđ ūig á land. |
Ne discutiamo domani Við skulum ræða þetta á morgun |
Partirai per l'Inghilterra domani, se non hai cambiato idea. Þú feró til Englands á morgun, ef üig langar aó fara. |
Tempo bello domani e nei cinque giorni seguenti Sól og þurrt á morgun og næstu fimm daga |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu domani í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð domani
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.