Hvað þýðir dinâmica í Portúgalska?

Hver er merking orðsins dinâmica í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dinâmica í Portúgalska.

Orðið dinâmica í Portúgalska þýðir hreyfifræðilegur, kraftmikill, kviklegur, kvik-, Skriðþungi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dinâmica

hreyfifræðilegur

(dynamic)

kraftmikill

(dynamic)

kviklegur

(dynamic)

kvik-

(dynamic)

Skriðþungi

(momentum)

Sjá fleiri dæmi

A religião era nova, mas dinâmica.
Trúin var ný en hún var kröftug.
Lista Dinâmica
Breytilegur listi
Devido à abundância de energia dinâmica, sendo ele também vigoroso em poder, não falta nem sequer uma delas.” — ISAÍAS 40:26.
Þar sem hann er mikill að mætti og voldugur að afli verður engrar vant.“ — JESAJA 40:26.
Jeová inspirou o profeta Isaías a escrever as seguintes palavras animadoras: “Ele [Deus] dá poder ao cansado; e faz abundar a plena força para aquele que está sem energia dinâmica.
Hann innblés Jesaja spámanni að skrifa þessi uppörvandi orð: „Hann [Guð] veitir kraft hinum þreytta og þróttlausum eykur hann mátt.
Que “energia dinâmica” Jeová deve possuir para ter criado bilhões dessas fornalhas nucleares!
Jehóva hlýtur að ráða yfir ógurlegum ‚krafti‘ til að hafa skapað slíka kjarnaofna í milljarðatali!
As alterações climáticas são um dos muitos factores importantes que têm impacto na disseminação das doenças transmissíveis, juntamente com a dinâmica das populações animais e humanas, a intensidade do comércio e da deslocação a um nível global, a mudança nos padrões de utilização da terra, etc.
Loftslagsbreytingar eru einn mikilvægra þátta sem drífur áfram dreifingu smitsjúkdóma, ásamt stofnfræði manna og dýra, umfangi viðskipta og ferðalaga á heimsvísu, breyttu mynstri landnýtingar o.s.fr v.
Com uma identidade dinâmica e melhores técnicas de vendas, vamos sobrepor-nos aos nossos competidores e alcançamos o objectivo de crescimento.
Međ skũrri, öflugri ímynd og betri sölutækni skákum viđ keppinautunum og náum sölumarkmiđunum.
Quão grande é a alegria de todos estes ao verem os frutos globais produzidos pelo espírito dinâmico de Jeová! — Isaías 40:29, 31.
Mikil er gleði þeirra allra að sjá þennan ávöxt sem hinn kraftmikli andi Jehóva kallar fram um allan heim! — Jesaja 40: 29, 31.
Devido à abundância de energia dinâmica, sendo ele também vigoroso em poder, não falta nem sequer uma delas.” — Isaías 40:26.
Sökum mikilleiks kraftar hans og af því að hann er voldugur að afli verður einskis þeirra vant.“ — Jesaja 40:26.
Mas, mais interessante, estou interessado na forma como podemos fazê-lo de uma forma mais dinâmica.
Ég hef áhuga hvert við getur þróað þetta á sveigjanlegri hátt.
“[Jeová] dá poder ao cansado; e faz abundar a plena força para aquele que está sem energia dinâmica.” — ISAÍAS 40:29.
„[Jehóva] veitir kraft hinum þreytta og gnógan styrk hinum þróttlausa.“ — JESAJA 40:29.
E quanta energia dinâmica têm as coisas que ele criou!
Gríðarlegt afl er bundið í sköpunarverki hans.
Processamento dinâmico de conteúdo e formulários de manipulação em código Java.
Hér er dæmi um rithátt og skýringar á aðgerðum í forritunarmálinu Java.
14 A Palavra de Deus é dinâmica, assim como o seu Originador, Jeová, o “Deus vivente”.
14 Orð Jehóva Guðs er kraftmikið, rétt eins og höfundurinn.
Sim, tenho um porreiro de 40 canais, de banda única, controlo de voz, sintonia dinâmica.
Ég get útvegađ ūér eina 40 rása međ raddlæsingu og suđsíu.
(João 7:46) O que tornava o ensino de Jesus tão dinâmico?
(Jóhannes 7:46) Hvað gerði kennslu Jesú svona kraftmikla?
(Atos 16:1, 2) Ele cultivou uma amizade achegada com Paulo, que era uma pessoa dinâmica.
(Postulasagan 16:1, 2) Hann varð náinn vinur Páls sem var mjög atorkumikill maður.
As palavras hebraica e grega traduzidas “espírito” referem-se basicamente ao movimento dinâmico do ar, tal como o vento.
Hebresku og grísku orðin, sem þýdd eru „andi,“ lýsa í meginatriðum hreyfingum loftsins, svo sem vindinum.
Além disso, visto que Jeová é a Fonte de energia dinâmica, ele ‘faz abundar a plena força para aqueles que esperam nele’.
Með því að Jehóva er uppspretta óþrjótandi orku gefur hann auk þess ‚gnógan styrk þeim sem vona á hann.‘
“Jeová, o Criador das extremidades da terra, . . . dá poder ao cansado; e faz abundar a plena força para aquele que está sem energia dinâmica.” — ISAÍAS 40:28, 29.
„Drottinn . . . er skapað hefir endimörk jarðarinnar . . . veitir kraft hinum þreytta og gnógan styrk hinum þróttlausa.“ — JESAJA 40:28, 29.
Por isso que a engenaria de motocicleta é muito boa no Japão, por ser a coisa mais parecida com um avião, a dinâmica é mais semelhante.
Ūess vegna er vélhjķlaverkfræđin í Japan mjög gķđ ūví vélhjķl eru ūađ næsta viđ flugvélar, svipuđ hreyfifræđi.
Queremos saber sobre as coisas dinâmicas que nos rodeiam.
Við viljum vita allt um það sem er að gerast í kringum okkur.
(2 Coríntios 4:7) Não se sente atraído a esse Deus dinâmico, que usa seu poder de modo tão bondoso e correto?
(2. Korintubréf 4: 7) Laðast þú ekki að þessum kraftmikla Guði sem beitir mætti sínum af slíkri gæsku og réttsýni?
Assinale esta opção se quiser que o intervalo de visualização se adapte dinamicamente para os valores apresentados no momento. Se não a assinalar, terá de indicar o intervalo que deseja nos campos em baixo
Hakaðu við þetta ef þú vilt sýnilega sviðið til að aðlaga sig að þeim gildum sem sýnd eru núna. Ef þú hakar ekki við þetta verður þú að tilgreina það svið sem þú vilt í reitunum fyrir neðan
Devido à abundância de energia dinâmica, sendo ele também vigoroso em poder, não falta nem sequer uma delas”!
Sökum mikilleiks kraftar hans og af því að hann er voldugur að afli verður einskis þeirra vant.“

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dinâmica í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.