Hvað þýðir desilusão í Portúgalska?

Hver er merking orðsins desilusão í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota desilusão í Portúgalska.

Orðið desilusão í Portúgalska þýðir vonbrigði, leiðindi, reiði, truflandi, sorg. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins desilusão

vonbrigði

(disappointment)

leiðindi

reiði

truflandi

sorg

Sjá fleiri dæmi

desilusões quando as circunstâncias são muito diferentes do que havíamos previsto.
Við verðum fyrir vonbrigðum þegar aðstæður verða allt aðrar en við höfðum vænst.
E se o mundo...... for apenas uma grande desilusão?
Segjum að heimurinn valdi ykkur miklum vonbrigðum
11 Um artigo procedente da Itália, publicado no periódico World Press Review, disse: “A desilusão e o desespero dos jovens aumentam diariamente, e ninguém pode oferecer-lhes um futuro animador.”
11 Í grein frá Ítalíu, sem birtist í tímaritinu World Press Review, sagði: „Hugvilla og örvænting unglinga vex dag frá degi og enginn getur bent þeim á uppörvandi framtíðarhorfur.“
As desilusões tornam- se uma parte normal da vida
Vonbrigði verða hluti af tilverunni
Ilusão e desilusão no casamento
Hjónaband — tálvonir og vonbrigði
Para desilusão da família e dos amigos, eu tinha posto fim á minha carreira militar.
Fjölskyldu minni og vinum til mikilla vonbrigđa, lauk herūjķnustu minni ūarna.
Devido à corrupção existente nelas, essas instituições religiosas provocaram muita desilusão e protesto.
Á þann hátt að spilling þessara trúarstofnana olli fólki miklum vonbrigðum og varð jafnframt tilefni harðra mótmæla.
E a medida do êxito é como lidamos com a desilusão.
Og mælikvarđi á velgengnina er hvernig viđ tökumst á viđ vonbrigđi.
De início tinha receios, por desilusão com a religião em geral.
Í fyrstu var hann haldinn nokkrum efasemdum sökum þess að trúarbrögð almennt höfðu brugðist vonum hans.
Uma grande desilusão pela qual você me culpará pelo resto da vida.
Ūessum miklu vonbrigđum svo ūú getir kennt mér um ūađ sem eftir er lífs ūíns.
Usam-se especialmente camisetas para uma propaganda silenciosa de esportes populares, astros do esporte e produtos comerciais, ou para falar de humor, desilusão, agressividade e moralidade — ou a falta dela.
Föt, einkum þó stuttermabolir, eru auglýsingaskilti fyrir vinsælar íþróttir og íþróttagarpa, glens, vonbrigði, yfirgang, siðgæði — eða siðleysi — og alls kyns vörur og varning.
Os jovens são uma desilusão.
Ungt fólk veldur vonbrigðum.
Sou uma desilusão para o meu irmão.
Ég hef valdiđ brķđur mínum miklum vonbrigđum.
Essa breve consideração deixa bem claro que a história dos movimentos messiânicos é na maior parte uma história de desilusão, esperanças desfeitas e sonhos mal alicerçados.
Þetta stutta yfirlit sýnir svo ekki verður um villst að saga messíasarhreyfinganna er mestan part saga blekkinga, brostinna vona og drauma sem aldrei rættust.
Sei que Eva enfrentou tristezas e desilusões, mas também sei que ela encontrou alegria no conhecimento de que sua família poderia voltar a viver com Deus.
Ég veit að Eva horfðist í augu við sorgir og vonbrigði, en ég veit einnig að hún fann gleði í þeirri vitneskju að hún og fjölskylda hennar myndu snúa aftur til að lifa með Guði.
Para todos vocês que têm desafios, preocupações, desilusões ou tristezas com um ente querido, saibam disso: com infinito amor e compaixão eterna, Deus, nosso Pai Celestial, ama seu filho atribulado e ama vocês!
Þið öll, sem eigið í erfiðleikum, hafið áhyggjur og eruð vonsvikin og sorgmædd yfir ástvini, vitið þetta: Af sinni óendanlegu elsku og samkennd, elskar Guð, okkar himneski faðir, ykkar þjakaða og hann elskar ykkur!
Desilusão e mágoa.
Pirringur og þunglyndi.
Terminado o esforço, ilusões e entusiasmos possíveis até 1914 lentamente afundaram num mar de maciça desilusão.
Þegar átökin voru afstaðin sukku þær tálsýnir og sú hrifning, sem var möguleg fram til 1914, smám saman ofan í hafdjúp gífurlegra vonbrigða.
Analisando os motivos do renovado interesse em assuntos espirituais, o correspondente de assuntos religiosos, Alain Woodrow, escreveu no diário parisiense Le Monde: “Trata-se em primeiro lugar duma reação natural à desilusão causada pelo fracasso dos grandes sistemas de pensamento, ideologias, política e ciência.”
Í umræðu um ástæðurnar fyrir þessum nýkviknaða áhuga fyrir andlegum málum sagði Alain Woodrow, sem skrifar um trúmál, í Parísarblaðinu Le Monde: „Þetta eru í fyrsta lagi eðlileg viðbrögð við vonbrigðum sem stafa af því að hin miklu hugmynda-, hugmyndafræði-, stjórnmála- og vísindakerfi hafa brugðist.“
Sejam quais forem os sacrifícios, os obstáculos, as desilusões — custe o que custar para vocês preservarem sua futura família e impedir que ela degenere e pereça em incredulidade —, voltem e consigam as placas.”
Hverjar sem fórnirnar, hindranirnar, bakslögin og ástarsorgirnar verða – hvað sem þarf til þess að vernda framtíð fjölskyldu ykkar og forða henni frá því að hnigna í vantrú – farið til baka og náið í töflurnar.“
Quando os adolescentes presenciam o divórcio dos pais, eles talvez sofram uma profunda desilusão, que torna amargurado o seu conceito sobre o casamento e outras instituições, tais como a escola.
Þegar unglingar verða vitni að skilnaði foreldra sinna veldur það þeim oft miklum vonbrigðum sem spilla jákvæðum viðhorfum þeirra til hjónabands og annarra stofnana þjóðfélagsins, svo sem skólans.
Não quero uma desilusão.
Ég vil forđast vonbrigđi.
O resultado, diz ele, é “acabarmos por fim em angústia e desilusão”.
Hann segir að afleiðingin verði á endanum „vonbrigði og hugraun.“
Ao eliminar tantas vidas . . ., ao destruir crenças, mudar idéias e deixar feridas incuráveis de desilusão, ela criou um abismo tanto físico como psicológico entre duas épocas.” — De A Orgulhosa Torre — Retrato do Mundo Anterior à Guerra 1890-1914, em inglês, de Barbara Tuchman.
Með því að þurrka út svona mörg mannslíf . . . , með því að brjóta niður trúarskoðanir, breyta hugmyndum og skilja eftir sig ólæknandi sár horfinna tálvona skapaði það efnislegt og sálrænt hyldýpi milli tvennra tíma.“ — Úr The Proud Tower — A Portrait of the World Before the War 1890-1914 eftir Barbara Tuchman.
Podemos nos sentir sacudidos e arrastados pela turbulência da desilusão, da dúvida, do temor, da tristeza ou do estresse.
Lífsins ókyrrð, vonbrigði, efi, ótti, sorg eða streita, geta þeytt okkur fram og til baka.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu desilusão í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.