Hvað þýðir decorrente í Portúgalska?

Hver er merking orðsins decorrente í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota decorrente í Portúgalska.

Orðið decorrente í Portúgalska þýðir útkoma, þjónn, afurð, samfara, umsjónarmaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins decorrente

útkoma

þjónn

(attendant)

afurð

samfara

(accompanying)

umsjónarmaður

(attendant)

Sjá fleiri dæmi

* Quando foi que vocês receberam bênçãos decorrentes de sua obediência a mandamentos que pareciam insignificantes?
* Hvenær hafið þið meðtekið blessanir sem afleiðingu af hlýðni ykkar við boðorð sem virtust lítilvæg?
As guerras decorrentes foram as mais destrutivas até aquele ponto da história nefita.
Stríðin sem af uppreisninni leiddu urðu meðal þeirra verstu í sögu Nefíta til þess tíma.
□ drogas prejudiciais e todos os problemas decorrentes destas não serão mais do que vaga recordação?
□ fíkniefni og öll þau vandamál, sem þeim fylgja, heyra fortíðinni til?
(The New Encyclopœdia Britannica) O Professor Henri Baruk, membro da Academia Francesa de Medicina, explica esse fenômeno como decorrente da violação de “um princípio fundamental inscrito no coração de todas as pessoas”.
(The New Encyclopædia Britannica) Prófessor Henry Baruk, meðlimur frönsku læknaakademíunnar, segir þetta fyrirbæri stafa af því að brotið sé gegn „undirstöðureglu sem skráð er í hjörtu allra manna.“
Depois de sentirmos a alegria decorrente das bênçãos da Expiação, também sentimos grande alegria em convidar outros a achegar-se a Cristo.
Eftir að við höfum upplifað gleðina sem hlýst af blessunum friðþægingarinnar, getum við einnig upplifað gleðina af því að bjóða öðrum að koma til Krists.
Ali permaneceriam por mais de quatro meses, esperando ser julgados por acusações falsas decorrentes da perseguição aos santos do Missouri.
Þar voru þeir í rúma fjóra mánuði og biðu réttarhalda vegna falskrar ákæru sem hlaust af ofsóknum á hendur hinum heilögu í Missouri.
A alegria qual fruto do espírito inclui um sentimento de profunda satisfação decorrente de se fazer o que é correto aos olhos de Deus.
Sú gleði, sem er ávöxtur andans, felur í sér djúpa fullnægjukennd yfir því að hafa gert rétt fyrir augliti Guðs.
- Identificar e avaliar ameaças emergentes para a saúde humana decorrentes de doenças transmissíveis.
- Staðfesta og meta yfirvofandi hættu sem fólki stafar af smitsjúkdómum;
Consagrasse assim a igualdade substancial no plano familiar, excluindo todo e qualquer tipo de discriminação decorrente do estado sexual.
Hann var gerður að fyrirmynd Alþjóðasamnings um afnám alls kynþáttamisréttis.
Mesmo que uma mãe adolescente escape das graves conseqüências à saúde, ela ainda terá de lidar com as sérias responsabilidades decorrentes de ser mãe.
En jafnvel þótt unglingsmóðir fæði barn sitt án vandkvæða þarf hún samt sem áður að horfast í augu við þá alvarlegu ábyrgð sem fylgir því að verða foreldri.
Segundo um dicionário, ciência é o “conjunto de conhecimentos exatos e sistemáticos da realidade, decorrente de estudos, observações [e] experimentos”.
Samkvæmt einni orðabók eru vísindi „kerfisbundnar rannsóknir á eðli og atferli hins efnislega alheims sem byggðar eru á athugunum, tilraunum og mælingum“.
Ao passo que continuam os problemas decorrentes de transfusões de sangue e aumenta a demanda por alternativas, o futuro da cirurgia sem sangue parece promissor.
Skurðaðgerðir án blóðgjafa virðast eiga sér bjarta framtíð, bæði vegna hinna þrálátu fylgikvilla blóðgjafa og eins vegna þess að æ fleiri sjúklingar kjósa slíka læknismeðferð.
Um quarto de hospital no qual o Sr. L, um jovem pai de família... está aprendendo a viver com a síndrome " locked-in "... decorrente de um sério acidente cerebrovascular.
Herbergi á spítala ūar sem herra L, fjölskyldumađur í blķma lífsins, er ađ læra ađ lifa međ innilokunarheilkenninu sem varđ til eftir slys í æđakerfi heilans.
Há certa medida de verdade nisso, pois é normal desejar ter boa reputação, acompanhada de certa medida de honra decorrente disso.
Það er nokkur sannleikur í því, vegna þess að okkur er eðlilegt að vilja hafa gott mannorð ásamt þeim heiðri sem það getur veitt okkur.
Hans Jonas, professor emérito de filosofia na Nova Escola de Pesquisa Social, nos EUA, diz que seu principal temor é de uma “ameaça apocalíptica decorrente do que a dinâmica da civilização tecnológica pode inintencionalmente fazer”.
Hans Jonas, fyrrum prófessor í heimspeki við New School for Social Research, segir að mest af öllu óttist hann „yfirvofandi heimsslit af völdum þess hvers eðlis hin óviljandi öfl tæknisiðmenningarinnar eru.“
O Élder Johnson é uma das várias Autoridades Gerais que falaram a respeito das maravilhosas bênçãos decorrentes da frequência ao seminário e instituto.
Öldungur Johnson er einn margra aðalvaldhafa sem hafa fjallað um þær dásamlegu blessanir sem rekja má til náms í yngri og eldri deild trúarskólans.
* É possível que concluam que para eles o que determinará a decisão é primariamente se estarão dispostos a aceitar quaisquer riscos para a saúde decorrentes duma injeção feita à base do sangue de outra pessoa.
* Þeir hugsa kannski sem svo að ákvörðun þeirra byggist fyrst og fremst á því hvort þeir séu fúsir til að taka einhverja þá heilsuáhættu sem er samfara því að fá sprautu með efni sem er unnið úr blóði annars.
Čech sofreu uma cirurgia no ombro menor em 27 de junho de 2006 para reparar uma lesão de longa data decorrente da temporada anterior.Čech voltou à ação em 27 de agosto de 2006.
Čech fór í minniháttar axlaraðgerð 27. júní 2006 til að fyrirbyggja frekari meiðsli.
Um deles é o contato direto com as pessoas, decorrente do ministério de casa em casa e do testemunho informal bem como do método de estudo bíblico domiciliar.
Eitt grundvallaratriðið eru hin beinu tengsl við fólk sem nást með starfi hús úr húsi og óformlegum vitnisburði, svo og með biblíunámi á einkaheimilum.
Essa população em constante expansão aumenta a necessidade de alimentos, moradias e indústrias, o que causa mais danos ao solo, à água e ao ar, decorrentes dos poluentes industriais e outros.
Þessi sívaxandi fólksfjöldi kallar á aukna matvælaframleiðslu, húsnæði og iðnað, sem aftur veldur frekari spjöllum á lofti, láði og legi vegna iðnaðarúrgangs og annarra mengunarefna.
Em particular, o ECDC será isentado de quaisquer custos, procedimentos, reclamações, despesas e responsabilidades decorrentes de qualquer violação por qualquer pessoa singular ou colectiva em resultado de qualquer representação ou garantia que se prove ser uma deturpação.
Sérstaklega er ECDC tryggð gegn öllum kostnaði, málshöfðunum, kröfum, gjöldum og bótaskyldu sem tilkomin er vegna misbrests nokkurs lögaðila eða einstaklings og leiðir af nokkru fyrirsvari eða ábyrgð að því gefnu að um rangfærslur sé að ræða.
De fato, uma das bênçãos decorrentes da prática do evangelho é o sentimento de paz e alegria.
Friður og gleði er í raun sú blessun sem fylgir því að lifa eftir fagnaðarerindinu.
Os que desconsideram a lei de Deus sobre o sangue não raro sofrem efeitos imediatos ou retardados decorrentes do sangue.
Fólk sem virðir ekki lög Guðs um blóðið verður stundum fyrir bráðu eða síðbúnu tjóni af völdum blóðsins.
Os cristãos estão bem preparados para lidar com o estresse decorrente do trabalho.
Kristnir menn eru vel undir það búnir að kljást við vinnustreitu.
Cerca de vinte por cento morreram de frio, por desnutrição ou doenças decorrentes da carência alimentar.
Um 20% mannkyns þjást af vannæringu vegna skorts á matvælum.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu decorrente í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.