Hvað þýðir constatare í Ítalska?
Hver er merking orðsins constatare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota constatare í Ítalska.
Orðið constatare í Ítalska þýðir fá fullvissu um, ganga úr skugga um, komast að, komast eftir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins constatare
fá fullvissu umverb |
ganga úr skugga umverb |
komast aðverb |
komast eftirverb |
Sjá fleiri dæmi
Riusciamo a constatare gli effetti positivi che la Scuola di Ministero Teocratico ha sulla nostra spiritualità? Sérð þú þau jákvæðu áhrif sem Boðunarskólinn hefur á andlegt hugarfar þitt? |
12 A volte è sorprendente constatare fino a che punto la coscienza di un cristiano può differire da quella di un altro. 12 Það gæti komið þér á óvart hve breytileg samviskan getur verið hjá þjónum Guðs. |
9:14, 15) Constatare come le profezie si sono avverate nel momento indicato dovrebbe rafforzare la nostra fede nell’Iddio ‘dei tempi e delle stagioni’ e nella sua Parola. 9:14, 15) Hér eru notaðar tímaeiningar sem við skiljum. Það styrkir trúna á Guð, sem „ræður tímum og tíðum“, og á orð hans þegar við sjáum hvernig spádómar hans rættust á tilsettum tíma. |
17 Non rafforza la fede constatare che la Bibbia è un libro di profezie degne di fiducia? 17 Það styrkir trúna óneitanlega að sjá dæmi um biblíuspádóma og uppfyllingu þeirra. |
Al contrario, è bello constatare che tanti giovani hanno trovato sicurezza durevole e gioia dedicandosi al servizio a tempo pieno. Sem betur fer hefur margt ungt fólk fundið gleði og varanlegt öryggi með því að þjóna Jehóva í fullu starfi. |
Così continueremo a constatare la veracità delle parole rivolte da Paolo a coloro le cui preghiere sono esaudite: “La pace di Dio che sorpassa ogni pensiero custodirà i vostri cuori e le vostre facoltà mentali”. — Filippesi 4:6, 7. Þá finnum við greinilega fyrir því sem Páll bendir á í framhaldinu varðandi bænir og bænheyrslu: „Friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar.“ — Filippíbréfið 4:6, 7. |
Come può constatare, la settimana scorsa un peschereccio ha lanciato un SOS, ma la sua frequenza radio era bloccata da Radio Rock. Hér er skũrsla sem segir ađ í liđinni viku hafi neyđarkall frá fiskibáti ekki heyrst vegna ūess ađ kalltíđnin var hindruđ af Útvarpi Rokk. |
Nel corso degli anni ho avuto molte possibilità di constatare che un giusto equilibrio è importante non solo per i macchinari ma anche nella nostra vita. Í áranna rás hefur mér oft lærst mikilvægi þess að rétt hlutfall sé haft á öllu í lífinu, líkt og við á um bílvélina, til að jafnvægis gæti í lífi okkar. |
(Genesi 3:16-19) Però sapeva pure che sarebbe stato possibile un sollievo duraturo e significativo solo se avesse permesso all’umanità di constatare i cattivi frutti prodotti dalla ribellione. (1. Mósebók 3: 16-19) En hann vissi líka að eina leiðin til að fá endanlega og marktæka lausn væri sú að leyfa öllu mannkyni að sjá slæmar afleiðingar uppreisnar. |
Com’è allarmante constatare che la religione è sempre più spesso causa di divisione! Það er sorglegt að sjá að trúarbrögð stuðla í auknum mæli að sundrungu. |
Si può constatare che l’autorità esiste in tutte le società umane”. Yfirráð er að finna í öllum mannlegum samfélögum.“ |
Non sarà piacevole per le persone anziane constatare di aver riacquistato il pieno vigore giovanile e sapere che raggiungeranno la perfezione di cui godettero in origine Adamo ed Eva? Verður það ekki gleðilegt fyrir aldraða að komast að raun um að þeir hafa endurheimt æskuþróttinn að fullu og munu öðlast þann fullkomleika sem Adam og Eva nutu í upphafi? |
Come si può constatare da Esodo 16:1-3, quali pericoli sono insiti nel lamentarsi? Hvaða hættur fylgja því að kvarta, eins og sést af 2. Mósebók 16: 1-3? |
“In quella circostanza potemmo constatare la cordialità e la tipica ospitalità islandese. Nú fengum við að kynnast hinni rómuðu íslensku gestrisni. |
Disposto ad ascoltare le preghiere Mentre era in cielo, prima di venire sulla terra, Gesù aveva potuto constatare che Geova è l’“Uditore di preghiera” e che ascolta con piacere le preghiere dei suoi fedeli adoratori. Hann heyrir bænir. Áður en Jesús kom til jarðar fylgdist hann með hvernig Jehóva hlustaði á bænir trúfastra dýrkenda sinna og hafði yndi af því. |
Invece di constatare l’inesorabile deterioramento del nostro corpo, ci sveglieremo ogni giorno notando progressivi miglioramenti fisici: più energia, vista più acuta, udito più fino, aspetto migliore. Í stað vægðarlausrar hrörnunar vöknum við á hverjum degi hressari og heilbrigðari en daginn áður og höfum meiri orku, skarpari sjón, næmari heyrn og lítum betur út. |
Quando osservano o hanno modo di constatare gli effetti del vangelo restaurato di Gesù Cristo nella nostra vita, sentono lo Spirito e cominciano a interessarsi alla dottrina. Þegar fólk verður vitni að eða upplifir áhrif hins endurreista fagnaðarerindis Jesú Krists á okkar líf, þá finna þau fyrir andanum og áhuginn á kenningunni vaknar. |
Non è entusiasmante constatare come Gesù abbia protetto i suoi seguaci dai tentativi di Satana di contaminarli? (Leggi Efesini 5:25-27.) Er ekki frábært hvernig Jesús hefur verndað fylgjendur sína þannig að Satan hefur ekki tekist að gera þá óhreina í augum Guðs? – Lestu Efesusbréfið 5:25-27. |
L’odio per la sua condotta sbagliata e la volontà di ubbidire da allora in poi alle leggi divine gli permisero di constatare personalmente che Geova è “buono e pronto a perdonare”. Hann hafði óbeit á rangri breytni sinni og var staðráðinn í að hlýða lögum Jehóva þaðan í frá. Hann kynntist því af eigin raun að Jehóva er „góður og fús til að fyrirgefa“. |
È tragico constatare che, pur avendo disperato bisogno di guida, mai come ora la maggioranza degli uomini è refrattaria ad essa. Það er dapurlegt til þess að vita að núna þegar mennina bráðvantar leiðsögn skuli færri en nokkru sinni fyrr vilja þiggja hana. |
Anche oggi, nel tempo della interdipendenza globale, si può constatare che nessun progetto economico, sociale o politico sostituisce quel dono di sé all’altro nel quale si esprime la carità. Og enn á okkar dögum, þegar allt er hvað öðru háð í heiminum, sjáum við að engin efnahagsleg, félagsleg eða pólitísk áætlun getur komið í stað þeirrar sjálfsfórnar fyrir aðra sem birtist í kærleikanum. |
Come possiamo constatare dal racconto riportato in Genesi 42:25-35, in che modo Giuseppe mostrò una compassione simile a quella che mostrò Gesù? Hvernig sýndi Jósef umhyggjusemi sem var sambærileg við umhyggjuna sem Jesús sýnir, eins og fram kemur í 1. Mósebók 42: 25-35? |
Dott. Raschid, quella sera fu chiamato per constatare le cause della morte, è vero? Dr. Raschid, var ekki hlutverk ūitt fyrst og fremst ađ finna dánarorsökina? |
Potei constatare che non portava nessun’altra veste ad eccezione di questa tunica e, siccome essa era aperta, potevo vedere il suo petto. Ég gat séð að hann klæddist kyrtli þessum einum, því að hann var opinn, svo að ég sá í bringu hans. |
Sebbene il rotolo originale conservato nel museo abbia più di 2.000 anni, sorprende constatare quanto esso sia vicino alla Bibbia che leggiamo oggi in ebraico o nelle traduzioni che sono state fatte”. Það er undravert hve handritið í þessu safni, þótt rúmlega 2000 ára gamalt sé, er samhljóða biblíunum sem við lesum nú á tímum annaðhvort á hebresku eða í þýðingum úr frummálinu.“ |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu constatare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð constatare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.