Hvað þýðir condizione í Ítalska?

Hver er merking orðsins condizione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota condizione í Ítalska.

Orðið condizione í Ítalska þýðir skilyrði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins condizione

skilyrði

noun

In quali condizioni vivranno coloro che saranno risuscitati?
Við hvers konar skilyrði fá hinir upprisnu að búa á jörðinni?

Sjá fleiri dæmi

Il capitolo 8 di Mormon offre una descrizione sorprendentemente accurata delle condizioni del nostro tempo.
Áttundi kaflinn í Mormón gefur óþægilega nákvæma lýsingu á ástandi nútímans.
Così afferma un rapporto dall’Irlanda sulle condizioni del mondo.
Svo segir í írskri skýrslu um ástandið í heiminum.
La priva di una condizione morale pura e di una buona coscienza.
Hann sviptir hana siðferðilegum hreinleika og góðri samvisku.
Egli ha fatto notare che “oltre un miliardo di persone vivono ora in condizioni di assoluta povertà” e che “questo alimenta le forze che portano alla lotta violenta”.
Hann benti á að „yfir milljarður manna búi núna við algera örbirgð“ og að „það hafi nært þau öfl sem valda ofbeldi og átökum.“
Per rispondere a tale domanda bisogna conoscere le condizioni in cui vivevano i cristiani di quell’antica città.
Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar.
Tuttavia Gesù menzionò una condizione: per essere perdonati da Dio dobbiamo perdonare i nostri simili.
En Jesús setti eitt skilyrði: Ef við viljum að Guð fyrirgefi okkur verðum við að fyrirgefa öðrum.
Lo spirito lascia un uomo, ma se questi non riempie con cose buone il vuoto rimasto, lo spirito torna con altri sette e la condizione di quell’uomo diventa peggiore della precedente.
Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður.
Entrambe queste speranze comportano l’essere portati a una condizione giusta agli occhi di Dio
Báðar fela þær í sér að hljóta réttláta stöðu frammi fyrir Guði.
Comprendiamo che Geova può mettere i suoi servitori in condizione di superare qualsiasi prova.
Við sjáum greinilega að Jehóva er viðbúinn hvaða erfiðleikum sem þjónar hans mæta.
Elisabeth Bumiller scrive: “In India alcune donne vivono in condizioni così infelici che, se si prestasse loro lo stesso grado di attenzione che si dà alle minoranze etniche e razziali in altre parti del mondo, i gruppi per la difesa dei diritti umani abbraccerebbero la loro causa”. — May You Be the Mother of a Hundred Sons.
Elisabeth Bumiller segir: „Kjör sumra indverskra kvenna eru svo ömurleg að málstaður þeirra yrði gerður að baráttumáli mannréttindahópa ef bágindi þeirra fengju sömu athygli og bágindi sumra þjóðarbrota eða kynþáttaminnihlutahópa.“ — May You Be the Mother of a Hundred Sons.
* Alcuni iniziano leggendo i Vangeli, che descrivono la vita di Gesù, i cui saggi insegnamenti, come quelli che si trovano nel Sermone del Monte, rispecchiano una profonda conoscenza della natura umana e indicano come migliorare la nostra condizione di vita. — Vedi Matteo, capitoli da 5 a 7.
Viturlegar kenningar hans, eins og þær sem eru í fjallræðunni, endurspegla skarpan skilning á manneðlinu og segja með fáum orðum hvernig við getum bætt hlutskipti okkar í lífinu. — Sjá kafla 5 til 7 í Matteusarguðspjalli.
È vero che invitando i suoi ascoltatori a prendere il suo giogo Gesù non offriva sollievo immediato da tutte le condizioni opprimenti di quel tempo.
Þegar Jesús bauð áheyrendum sínum ok sitt átti það ekki að vera skyndilausn undan öllum erfiðleikum þess tíma.
(Rivelazione 14:1, 3) Sapeva che esso avrebbe portato le pacifiche condizioni paradisiache che egli offrì al malfattore che morì al suo fianco.
(Opinberunarbókin 14: 1, 3) Hann vissi að hún kæmi á þeim friðsælu paradísaraðstæðum sem hann síðar bauð illvirkjanum sem dó við hlið hans.
Mentre alcuni semi germinano già dopo un anno, altri semi rimangono quiescenti per diverse stagioni, aspettando che ci siano le condizioni ideali per crescere.
Sum fræin spíra aðeins eftir eitt ár en önnur liggja í dvala yfir nokkrar árstíðir og bíða eftir nákvæmlega réttu vaxtarskilyrðunum.
Non possiamo comprendere appieno le scelte e la condizione psicologica pregressa di chi fa parte del nostro mondo, delle nostre congregazioni ecclesiastiche e persino della nostra famiglia, perché raramente abbiamo la visione completa di chi siano veramente queste persone.
Við getum ekki fyllilega skilið val eða sálrænan bakgrunn fólks í heiminum, vinnunni, kirkjusöfnuðum og jafnvel fjölskyldum okkar því að við höfum sjaldan alla myndina af því hver þau eru.
Essi ebbero una visione della terra come apparirà nella sua futura condizione di gloria (DeA 63:20–21).
Þeir sáu í sýn jörðina eins og hún verður síðar í dýrðlegu ástandi (K&S 63:20–21).
La loro speranza e la loro gioia si intensificano man mano che accrescono la loro conoscenza sul perché Dio ha permesso la malvagità e su come tra breve porterà la pace e condizioni giuste sulla terra per mezzo del suo Regno. — 1 Giovanni 5:19; Giovanni 17:16; Matteo 6:9, 10.
Gleði þess og von vex samfara aukinni þekkingu á því hvers vegna Guð hefur leyft illskuna og hvernig hann mun bráðlega koma á friði og réttlæti á jörðinni fyrir atbeina ríkis síns. — 1. Jóhannesarbréf 5:19; Jóhannes 17:16; Matteus 6: 9, 10.
Dopo aver esaminato il periodo in cui dominò l’antica Grecia, uno studioso ha osservato: “Fondamentalmente le condizioni in cui versava la gente comune . . . non erano cambiate granché”.
„Í meginatriðum breyttust aðstæður almennings sáralítið,“ sagði fræðimaður sem skrifaði um stjórnartíð Forn-Grikkja.
(Colossesi 2:8) Paolo non voleva che i colossesi, che erano divenuti sudditi del ‘regno del Figlio dell’amore di Dio’, fossero portati via, allontanati dalla loro condizione spirituale benedetta.
(Kólossubréfið 2:8) Páll vildi ekki að Kólossumenn, sem voru orðnir þegnar ‚ríkis hins elskaða sonar Guðs,‘ yrðu herteknir og leiddir burt frá þeirri andlegu blessun sem þeir nutu.
L’anno scorso la rivista Time ha pubblicato un elenco di sei condizioni fondamentali che, secondo i teologi, una guerra deve soddisfare per essere considerata “giusta”.
Á síðastliðnu ári birti tímaritið Time lista yfir sex meginskilyrði sem guðfræðingar telja að stríð þurfi að uppfylla til að geta talist „réttlátt.“
Questo può avvenire molto tempo prima che i due siano in condizione di sposarsi.
Þetta er stundum gert löngu áður en börnin hafa aldur til að giftast.
2 In effetti sia Gesù Cristo che l’apostolo Paolo definirono la condizione di chi non è sposato un dono di Dio, proprio come lo è anche il matrimonio.
2 Bæði Jesús Kristur og Páll postuli tala um að einhleypi sé gjöf frá Guði, ekki síður en hjónaband.
Come reagì Geova alle cattive condizioni esistenti sulla terra?
Hvernig brást Jehóva við hinu slæma ástandi á jörðinni?
Da cosa è evidente la condizione del nostro cuore?
Á hverju má sjá hvað býr í hjartanu?
E oggi, in questo mondo pieno di problemi, tali condizioni sono più desiderabili che mai.
Og núna er heimurinn svo fullur af erfiðleikum að slík framtíð er eftirsóknarverðari en nokkru sinni fyrr.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu condizione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.