Hvað þýðir choca í Portúgalska?
Hver er merking orðsins choca í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota choca í Portúgalska.
Orðið choca í Portúgalska þýðir mauraþúfa, kofi, mauraæta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins choca
mauraþúfa
|
kofi
|
mauraæta
|
Sjá fleiri dæmi
Eu sei que o meu Eddie e o meu Choco estão a olhar para mim na outra vida. Ég veit ađ Eddie og Choco fylgjast međ mér ađ handan. |
Volta para a tua choça. Farđu aftur í kofaskrifliđ ūitt. |
A partir desse dia, o Eddie, o Choco e eu éramos inseparáveis. Frá ūeim degi urđum viđ Eddie og Choco ķađskiljanleg. |
lsso não as choca, senhoras? Hneykslar ūetta ykkur ekki, konur? |
Ossos de choco Kolkrabbabein fyrir fugla |
Contudo, Jesus os choca com a resposta: “Se sois filhos de Abraão, fazei as obras de Abraão.” En þeim verður bilt við þegar Jesús svarar: „Ef þér væruð börn Abrahams, munduð þér vinna verk Abrahams.“ |
Eu disse que não me choco com facilidade. Ég sagđi ūér ađ ūađ væri erfitt ađ hneyksla mig. |
O primeiro-ministro da Grã-Bretanha foi ainda mais além ao dizer: “O fracasso do mundo desenvolvido em ajudar a África é um registro sombrio que choca e envergonha nossa civilização.” Forsætisráðherra Bretlands gekk skrefinu lengra og sagði: „Það er bæði hneykslanlegt og siðmenningunni til skammar hve þróuðu ríkin í heiminum hafa staðið sig ömurlega í Afríku.“ |
Isso se choca de frente com as palavras da Bíblia: “Não fiquemos egotistas, atiçando competição entre uns e outros, invejando-nos uns aos outros.” Það gengur algerlega í berhögg við orð Biblíunnar: „Verum ekki hégómagjarnir, svo að vér áreitum hver annan [„keppum hver við annan,“ NW]og öfundum hver annan.“ |
Eu não me choco com facilidade. Ūađ er ekki auđvelt ađ hneyksla mig. |
Chama-se Choco. Hann heitir Choco. |
Para muitos, uma conversa repleta de obscenidades choca e ofende. Mörgum þykir hneykslanlegt þegar mál manna er fullt af blótsyrðum. |
Ouve, Choco, não te armes em King Kong comigo, está bem? Ekki láta eins og King Kong núna. |
Embora tenha provocado muito debate no século 19, a rejeição da existência de Deus não choca nem perturba hoje. Enda þótt guðsafneitun hafi vakið miklar deilur á 19. öld raskar hún ekki ró manna lengur og þykir ekki hneykslanleg. |
Quando comparamos o que se encontra no mundo real com o predito pela evolução, e com o predito pela criação, não se torna evidente qual é o modelo que se ajusta aos fatos e qual é o que se choca com eles? Þegar við berum spá þróunarlíkansins og spá sköpunarlíkansins saman við þekktar staðreyndir, er þá ekki augljóst hvort líkanið er í samræmi við staðreyndirnar og hvort ekki? |
Estamos aqui como patinhos no choco Við erum varnarlausir hér |
Mesmo num ecrã pequeno, choca. Jafnvel á litlum skjá er hann meiđandi. |
“O fracasso do mundo desenvolvido em ajudar a África é um registro sombrio que choca e envergonha nossa civilização” — Tony Blair, primeiro-ministro britânico „Það er bæði hneykslanlegt og siðmenningunni til skammar hve þróuðu ríkin í heiminum hafa staðið sig ömurlega í Afríku.“ — Tony Blair, forsætisráðherra Bretlands. |
Choco, tu cobres a retaguarda. Choco fer ađ aftan. |
Nunca foi engraçado, Choco! Ūetta hefur aldrei veriđ sætt. |
Estamos aqui como patinhos no choco. Viđ erum varnarlausir hér. |
Porque a lealdade se choca com interesses próprios. Af því að hollusta stangast á við eiginhagsmuni. |
Amo-te, Choco. Ég elska ūig, Choco. |
Senão, teria fumado com ele, e passado # anos na choça Annars hefði ég verið að reykja jónuna með honum... og ég hefði endað í sama mexíkóska fangelsinu í # ár |
Isso logo choca a família, que sabe que ele está mentindo. Hann leikur mann sem kemst að því að heimurinn er lygi. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu choca í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð choca
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.