Hvað þýðir caldo í Portúgalska?

Hver er merking orðsins caldo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota caldo í Portúgalska.

Orðið caldo í Portúgalska þýðir kjötkraftur, seyði, seyði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins caldo

kjötkraftur

noun

seyði

noun

seyði

noun

Sjá fleiri dæmi

3 Uma organização é o “estado do que se acha organizado”, segundo o Dicionário Caldas Aulete.
3 Með orðinu skipulag er átt við skipulega heild eða hóp.
(Mateus 12:37) Minha pesquisa se limitava aos principais passos da evolução a caminho da vida: (1) uma atmosfera primitiva, (2) um caldo (ou sopa) orgânico, (3) proteínas, (4) nucleotídeos, (5) ácidos nucléicos chamados ADN (ou DNA), e (6) uma membrana.
(Matteus 12:37) Ég takmarkaði rannsókn mína við meginskref þróunarkenningarinnar á leið sinni til lífsins: (1) frumandrúmsloftið, (2) hina lífrænu frumsúpu, (3) prótínin, (4) núkleótíðin, (5) kjarnsýrurnar (DNA) og (6) frumuhimnuna.
Não coma: carne de qualquer forma, incluindo o caldo; fruta de espécie alguma; laticínios . . . ; gema de ovo; vinagre, ou qualquer outro ácido; pimenta . . . de nenhum tipo; temperos picantes; chocolate; nozes torradas; bebidas alcoólicas, especialmente vinho; refrigerantes . . . ; nenhum aditivo, conservante, substância química, muito em especial o glutamato monossódico.” — New Hope for the Arthritic, 1976.
Borðaðu ekki: Kjöt í nokkurri mynd, ekki heldur seyði, alls enga ávexti, mjólkurafurðir . . . eggjarauðu, edik eða nokkra aðra sýru, pipar . . . í neins konar mynd, sterk krydd, súkkulaði, þurrglóðaðar hnetur, áfenga drykki, einkum létt vín, gosdrykki . . . íblöndunarefni af hvers kyns tagi, geymsluefni, kemísk efni, sérstaklega mónónatríumglútamat.“ — New Hope for the Arthritic, 1976.
Dizem que, há alguns bilhões de anos, o oceano que envolvia a terra pode ter-se tornado um “caldo orgânico”, embora ainda sem vida.
Þeir segja að fyrir nokkrum milljörðum ára hafi hafdjúpið, sem þakti jörðina, hugsanlega orðið að eins konar „lífrænni súpu“ þótt það væri enn lífvana.
O Caldo Orgânico É um Mito
Lífræna frumsúpan er heilaspuni
Crocante, cremoso, crepe, calda, caramelo.
Stebbi stóð á ströndu.
Concentrados de caldo
Kjötkraftsþykkni
Quão ridículo é dizer que a célula viva criou-se acidentalmente em algum caldo primevo!
Það er fáránlegt að segja að hin lifandi fruma hafi skapað sig sjálfa fyrir einskæra slysni í einhverri frumsúpu!
(Against Apion [Contra Apião] II, 164-5.) O Dicionário Contemporâneo da Língua Portuguesa Caldas Aulete diz que teocracia, segundo o termo grego original, significa “governo de Deus”.
(Against Apion, II, 164-5) Orðabækur skilgreina guðræði meðal annars sem „stjórn í höndum Guðs“ og guðveldi sem stjórnarfar ríkis undir slíkri stjórn.
Hoje provo o de calda chocolate.
Ég prķfa súkkulađibúđinginn í dag.
Por fim, afirma ele, o oceano tornou-se um “caldo orgânico” mas ainda sem vida.
Að síðustu á hafið að hafa orðið að eins konar „lífrænni súpu“ þótt lífvana væri.
Você puxa a alavanca e quando sair você coloca um pouco de calda em cima e está pronto, certo?
Ūú tekur í handfangiđ og ūegar hún kemur út ūá seturđu snúning á toppinn og ūá er ūađ komiđ, ķkei?
Com o tempo, os açúcares, os ácidos e os outros componentes formaram um caldo de “sopa pré-biótica”, na qual os aminoácidos, por exemplo, combinaram-se e viraram proteínas.
Þegar tímar liðu söfnuðust sykrur, sýrur og önnur sambönd saman í „forlífræna súpu“ þar sem amínósýrur runnu til dæmis saman og urðu að prótínum.
Bebe este caldo todo
Drekktu betta gooa seyoi
Beba o caldo
Fáðu þér súpu, herra
Isso abriu caminho para que um caldo orgânico dos blocos de construção da vida se acumulasse no oceano.
Tilraun hans opnaði möguleikann á að til hefði orðið í höfunum „lífræn frumsúpa“ þar sem safnast hefðu upp byggingareindir lífsins.
Eis a minha conclusão, depois de tudo isso: Sem a atmosfera correta, não existiria nenhum caldo orgânico.
Niðurstaða mín er þessi: Án réttrar efnablöndu í andrúmsloftinu var engin lífræn frumsúpa.
Crustáceos imersos em caldo de aroma requintado, temperados com pimentas ardidas.
Krabbadũr fljķtandi í unađslega ilmandi seiđi, mildilega krydduđ međ brennandi chilli.
Assim, os evolucionistas procuram salvar o caldo.
Með þeim rökum vilja þróunarfræðingar bjarga frumsúpunni.
Segundo o Dicionário Contemporâneo da Língua Portuguesa Caldas Aulete, “poligamia” refere-se ao “estado de um homem casado simultaneamente com mais de uma mulher ou estado de uma mulher casada simultaneamente com mais de um homem”.
„Fjölkvæni“ merkir, samkvæmt Orðabók Menningarsjóðs, „það að vera kvæntur fleiri en einni konu í senn.“
Sem o caldo orgânico, nenhum aminoácido.
Án lífrænnar frumsúpu voru engar amínósýrur.
Um hambúrguer com calda de chocolate e três cebolas.
Einn hamborgara međ súkkulađisķsu og ūremur laukum.
" Guisado oferecido por um rufia é caldo envenenado ".
, Kjötkássa sem hrekkjusvín bũđur er eitruđ kássa. "
(2 Crônicas 31:5) De modo que o mel mencionado no texto evidentemente era o suco, ou caldo, de frutas.
(2. Kroníkubók 31:5) Hér virðist átt við ávaxtahunang eða síróp.
Restaurantes requintados servem sorvete de baunilha com calda quente de amora-branca-silvestre.
Á fínum veitingastöðum er gjarnan borin fram heit múltuberjasulta með vanilluís.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu caldo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.