Hvað þýðir bando í Ítalska?
Hver er merking orðsins bando í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bando í Ítalska.
Orðið bando í Ítalska þýðir tilkynning, auglýsing, viðvörun, skýrsla, útlegð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bando
tilkynning(announcement) |
auglýsing(notice) |
viðvörun
|
skýrsla(declaration) |
útlegð(exile) |
Sjá fleiri dæmi
Prosperità sotto il bando Velgengni undir banni |
Quell’anno tenemmo, in assoluta libertà, le nostre prime assemblee di distretto da quando la nostra opera era stata messa al bando quasi 40 anni prima. Það ár héldum við umdæmismót án nokkurra takmarkana í fyrsta sinn síðan starf okkar hafði verið bannað fyrir nærfellt 40 árum. |
In alcuni paesi dell’Europa e dell’Asia gli apostati si sono alleati con altri oppositori della verità, dicendo assolute menzogne alle autorità, al fine di far mettere al bando i testimoni di Geova o di limitarne l’attività. Víða um lönd Evrópu og Asíu hafa þeir tekið höndum saman við aðra andstæðinga sannleikans og borið hreinar lygar í yfirvöld í von um að fá starf votta Jehóva bannað eða takmarkað. |
Per gran parte di quel periodo i testimoni di Geova furono al bando e quei cristiani fedeli ricevevano poche pubblicazioni bibliche. Vottar Jehóva voru bannaðir þar næstum allan þann tíma og þessir trúföstu kristnu menn fengu aðeins örfá biblíurit. |
A quel tempo in Kenya l’opera di predicazione era al bando, perciò predicavamo con prudenza. Boðunarstarf Votta Jehóva í Kenía var bannað á þessum tíma og við þurftum því að boða trúna með fyllstu aðgát. |
Quando il bando è stato tolto, il figlio ha chiesto aiuto alla Watch Tower Society. Þegar banninu var aflétt bað þessi sonur Varðturnsfélagið um hjálp. |
Si spera che presto il bando possa essere tolto. Vonast er til að banninu verði bráðlega aflétt. |
Ma i Testimoni erano ancora al bando nello sconfinato territorio dell’Unione Sovietica e nei paesi del Patto di Varsavia. En starf þeirra var enn bannað í gervöllum Sovétríkjunum og í öllum bandalagsríkjum þess sem áttu aðild að Varsjárbandalaginu. |
Nel 1521, alla Dieta di Worms, si rifiutò di ritrattare, dopo di che fu messo al bando dal Sacro Romano Impero per cui fu costretto a nascondersi. Á þinginu í Worms árið 1521 neitaði hann að taka aftur orð sín og var þar með lýstur útlægur úr heilaga rómverska keisaradæminu og neyddist til að fara huldu höfði. |
Prima della seconda guerra mondiale furono messi al bando anche in Italia. Fyrir síðari heimsstyrjöldina voru þeir líka bannaðir á Ítalíu. |
6 Negli anni ’30, periodo che portò alla seconda guerra mondiale, governi dittatoriali misero al bando i testimoni di Geova o imposero restrizioni sulla loro opera in Germania, Spagna e Giappone, per menzionare solo tre paesi. 6 Einræðisstjórnir í Þýskalandi, á Spáni og í Japan, svo aðeins þrjú dæmi séu nefnd, bönnuðu starf votta Jehóva eða settu hömlur á það á fjórða áratugnum, þegar síðari heimsstyrjöldin var í aðsigi. |
Prendete il caso dei negoziati in corso per rendere operativo il Trattato per il bando totale degli esperimenti nucleari. Sem dæmi má nefna hinar óslitnu samningaviðræður um algert bann við tilraunum með kjarnavopn. |
Quando gli apostoli cristiani furono messi al bando dal clero giudaico, cosa fecero? Hvað gerðu hinir kristnu postular þegar klerkar Gyðinga lögðu bann við starfi þeirra? |
Nonostante il ministero cristiano fosse al bando, un bando che durò 40 anni, continuammo il sacro servizio. Þrátt fyrir að boðunarstarfið væri bannað í um það bil 40 ár héldum við áfram heilagri þjónustu. |
Quando il bando fu tolto e i missionari cattolici tornarono in Giappone, la maggioranza di quei “cristiani nascosti” continuò a seguire questa forma di religione sincretistica. Er banninu var aflétt og kaþólskir trúboðar sneru aftur til Japans héldu flestir þessara „kristnu manna í felum“ sér sem fastast við samblandstrú sína. |
Il bando avrà inizio alle ore tre del pomeriggio. Uppboðið hefst klukkan þrjú eftir hádegi. |
Anzi, nonostante il bando il governo mise a disposizione una scorta militare per assicurare che questi beni arrivassero a destinazione! Þrátt fyrir bannið var hjálpargögnunum komið til skila undir hervernd til að tryggja að þau kæmust örugglega í réttar hendur! |
" C'era una volta un uomo di Bandoa Che si addormentò nella sua canoa Ūađ var mađur frá Bandķ sem sofnađi í kanķ. |
Facendo riferimento a tale legge, il pubblico ministero asserì falsamente che i testimoni di Geova fomentavano l’odio e distruggevano le famiglie, e che per questo dovevano essere messi al bando. Með tilvísun í þessi lög fullyrti saksóknari að vottar Jehóva hvettu til haturs og sundruðu fjölskyldum, og þeir skyldu því bannaðir. |
□ Quali ricche benedizioni si sono avute in paesi dove un tempo l’opera di testimonianza era al bando? □ Hvaða ríkulega blessun hafa þjónar Jehóva hlotið í löndum þar sem starfið var áður bannað? |
Sì, quando la Bibbia viene messa al bando, i cristiani sono disposti a compiere grandi sacrifici pur di poterla leggere. Já, þegar Biblían er bönnuð leggja kristnir menn mikið á sig til að lesa hana. |
Ora invece ci sono oltre 109.000 Testimoni attivi nella Repubblica Federale di Germania; a questi si devono aggiungere le migliaia che sono al bando nella Repubblica Democratica Tedesca. Núna eru yfir 109.000 starfandi vottar í Sambandslýðveldinu Þýskalandi, auk margra þúsunda í vitbót sem starfa í Alþýðuveldinu Þýskalandi þótt starfsemi þeirra sé þar bönnuð. |
“Lo schiavo fedele e discreto” ha provveduto ai servitori di Dio cibo spirituale che rafforza la loro fede e permette loro di essere produttivi anche dove l’opera è al bando. Hinn „trúi og hyggni þjónn“ hefur látið fólki Guðs í té trústyrkjandi andlega fæðu sem gerir því kleift að bera ávöxt jafnvel þar sem starfið er bannað. |
Sarà una lunga giornata, quindi, bando ai preliminari e iniziamo. Ūetta verđur Iangur dagur, svo viđ skuIum sIeppa kynningum og byrja. |
I suoi libri sono stati messi al bando. Bækur hans voru bannađar. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bando í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.