Hvað þýðir arrumar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins arrumar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota arrumar í Portúgalska.

Orðið arrumar í Portúgalska þýðir innrétta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins arrumar

innrétta

verb

Sjá fleiri dæmi

Por que eu preciso arrumar?
Af hverju ūarf ég ađ gera ūađ?
arrumar sua mala.
Settu niđur í töskuna ūína.
Que tarefas você pode fazer em casa que ajudariam toda a família? — Você pode arrumar a mesa, lavar a louça, levar o lixo para fora, limpar seu quarto e guardar seus brinquedos.
Hvernig geturðu hjálpað til á heimilinu svo að allir í fjölskyldunni njóti góðs af? — Þú getur lagt á borð, vaskað upp, farið út með ruslið, tekið til í herberginu þínu og sett leikföngin á sinn stað.
Ela pensava em primeiro arrumar um emprego e depois entregar a petição para o serviço de pioneiro.
Hún hugsaði alltaf sem svo: ‚Fyrst finn ég vinnu og síðan legg ég inn umsókn um brautryðjandastarf.‘
É bom arrumar isso ou arranco sua placa-mãe!
Ég mun taka þig í sundur og breyta þér í vínrekka.
Não sei arrumar uma mala.
Ég kann ekki ađ gera ūetta.
A maneira de nos vestir e arrumar sempre deve refletir a decência e a dignidade próprias dos servos de Jeová Deus.
Klæðnaður okkar og útlit ætti alltaf að endurspegla þá sæmd og virðingu sem hæfir þjónum Jehóva Guðs.
Vou arrumar um homem para você.
Ég verđ ađ redda ūér karlmanni.
Para arrumar um avião e tal.
Ađ finna flugvél og svoleiđis.
Damos a devida atenção à nossa vestimenta e ao modo de nos arrumar?
Gefum við nægan gaum að klæðaburði okkar og snyrtingu?
Embora ambos tivessem empregos de tempo integral que exigiam muito deles, não estavam em condições de arrumar outro emprego.
Bæði voru í fullu og krefjandi starfi en voru ekki í aðstöðu til að skipta um vinnu.
(Filipenses 2:4) Evite a linguagem, as roupas, o modo de arrumar-se ou as ações que poderiam ser encaradas como provocantes.
(Filippíbréfið 2:4) Forðastu þess konar tal, klæðnað, útlit eða atferli sem gæti verið talið eggjandi. (Samanber 1.
Não seria melhor ele se formar e arrumar um bom emprego antes de se batizar?
Ætti barnið að afla sér góðrar menntunar og vinnu áður en það skírist?
Como nos ajudará na escolha de modas de vestir e arrumar a sempre nos lembrarmos que representamos a Jeová?
Hvernig getur það að hafa alltaf í huga að við erum fulltrúar Jehóva hjálpað okkur til að velja viðeigandi klæðnað?
Os anciãos desejam muito ajudar os que começam a mostrar tendências para vestimenta e modo de se arrumar iguais às do mundo ou que desenvolvem uma atitude crítica para com a congregação.
Öldungarnir vilja gjarnan hjálpa þeim sem byrja að endurspegla veraldlegt hugarfar í klæðaburði og snyrtingu eða verða gagnrýnir á söfnuðinn.
Eu me esqueço de arrumar.
Ég ætlađi ađ gera viđ hana.
Vamos arrumar uma solução.
Ég reyndi ađ láta ūetta ganga og ūú...
Nossa vestimenta e modo de nos arrumar devem sempre refletir o decoro e a dignidade condizentes com os servos de Jeová Deus.
Klæðnaður okkar og útlit ætti ávallt að endurspegla þá sómatilfinningu og reisn sem hæfir þjónum Jehóva Guðs.
Podemos arrumar um tempo pro filme aí.
Viđ gætum komiđ honum í myndina ūá.
Se uma tendência mundana no vestir e em arrumar-se parece afetar muitos na congregação, o corpo de anciãos deve considerar como melhor dar ajuda, tal como por uma parte bondosa e edificante numa reunião ou por dar ajuda individual.
Ef veraldleg stefna í klæðaburði eða hárgreiðslu virðist hafa áhrif á marga í söfnuðinum gæti öldungaráðið rætt hvernig best sé að veita hjálp, svo sem með hlýlegu, uppbyggjandi atriði á samkomu eða með því að bjóða fram persónulega aðstoð.
Por respeitarem os irmãos que tomam a liderança e por tomarem boas decisões em assuntos como vestimenta, modo de se arrumar e entretenimento, elas dão excelente exemplo para outros e mostram ter em alta estima seu lugar na congregação.
Með því að virða bræður í ábyrgðarstöðum og taka viturlegar ákvarðanir í málum eins og útliti, klæðaburði og afþreyingu gefa þær öðrum gott fordæmi og sýna að þær láta sér annt um hlutverk sitt í söfnuðinum.
14 Nossa roupa, o modo de nos arrumar e a higiene pessoal são mais importantes ainda quando participamos na obra de pregação ou assistimos a uma reunião cristã.
14 Það er enn mikilvægara að vera hrein, snyrtileg í útliti og vel til fara þegar við boðum fagnaðarerindið og sækjum safnaðarsamkomur.
17 As Escrituras Gregas Cristãs mostram que os apóstolos deveras deram conselhos úteis sobre alguns assuntos pessoais, tais como sobre a maneira de se vestir e arrumar, mas não passaram a estabelecer regras gerais.
17 Kristnu Grísku ritningarnar sýna að postularnir gáfu góð ráð um ýmis persónuleg mál, svo sem um klæðnað og snyrtimennsku, en þeir gripu ekki til þess ráðs að setja alhæfandi reglur.
Daí, depois de você já ter retirado e organizado quase tudo, a coluna se levanta — e é preciso arrumar tudo de novo para a viagem!
Síðan, þegar þú ert alveg að verða búinn að koma þér fyrir, sérðu að stólpinn er að hefja sig upp að nýju — og þú þarft að pakka öllu saman aftur!
Quando fazemos escolhas sobre companhias, roupa, maneira de nos arrumar e de nos divertir — até mesmo sobre comida e bebida — lembramo-nos de que os verdadeiros cristãos são escravos de Deus, e que não procuram agradar a si mesmos.
Þegar við tökum ákvarðanir varðandi félagsskap, klæðnað, klippingu, snyrtingu og skemmtiefni — jafnvel mat og drykk — þá höfum við hugfast að sannkristnir menn eru þjónar Guðs en hugsa ekki fyrst og fremst um að þóknast sjálfum sér.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu arrumar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.