Hvað þýðir aprofundar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins aprofundar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aprofundar í Portúgalska.
Orðið aprofundar í Portúgalska þýðir skilja, ganga úr skugga um, komast eftir, komast að, fá fullvissu um. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins aprofundar
skilja
|
ganga úr skugga um
|
komast eftir
|
komast að
|
fá fullvissu um
|
Sjá fleiri dæmi
Terá de alargar-se e aprofundar-se para servir os milhões, talvez bilhões, de humanos ressuscitados que beberão essas águas puras da vida. Það þarf að breikka og dýpka vegna milljóna, eða jafnvel milljarða, upprisinna manna sem fá að drekka hin tæru lífsvötn. |
Muitas das letras de nossos cânticos têm ligação com textos bíblicos, de modo que aprender a letra de pelo menos alguns deles pode ser uma bela maneira de aprofundar a verdade no nosso coração. Margir af textunum í söngbókinni okkar eru byggðir á biblíuversum þannig að það getur verið gott að læra að minnsta kosti suma textana til að láta sannleikann festa djúpar rætur í hjörtum okkar. |
• Como podemos aprofundar nosso entendimento das qualidades de Jeová? • Hvernig getum við dýpkað skilning okkar á eiginleikum Jehóva? |
E deve aprofundar nosso respeito pelo seu poder ilimitado. Og virðing okkar fyrir takmarkalausum mætti hans ætti að vaxa. |
Suplique-lhe ajuda para aprofundar e ampliar a sua convicção. Biddu hann um hjálp til að styrkja og dýpka sannfæringu þína. |
Precisamos continuar a aumentar nosso entendimento da verdade e a aprofundar nosso amor por Jeová. Við verðum að halda áfram að víkka skilning okkar á sannleikanum og láta kærleikann til Jehóva dýpka. |
Ainda assim, precisamos continuar a aprofundar nosso conhecimento de Jesus e dos seus modos de agir. Við þurfum samt að halda áfram að dýpka þekkingu okkar á Jesú og vegum hans. |
Sinto um enorme prazer em me aprofundar na Palavra de Deus e ‘defender as boas novas’. Ég hef mikla ánægju af að kafa djúpt í orð Guðs og „verja fagnaðarerindið“. |
Estamos pessoalmente nos esforçando em aprofundar o nosso conhecimento? — Pro. Leggjum við okkur hvert og eitt stöðuglega fram við að öðlast dýpri þekkingu? — Orðskv. |
Ao passo que o nosso conhecimento da verdade se aprofundar, nosso amor por ela aumentará e o mesmo se dará com o nosso entusiasmo quanto a partilhá-la com outros. Þegar þekking okkar á sannleikanum eykst vex kærleikur okkar til hans, svo og ákafi að segja öðrum frá honum. |
O estudo regular da Bíblia ajuda-nos a aprofundar nosso apreço por aquilo que Jeová tem feito, está fazendo e ainda fará por nós. Reglulegt biblíunám hjálpar okkur að dýpka þakklæti okkar fyrir það sem Jehóva hefur gert, er að gera og á eftir að gera fyrir okkur. |
Desejam conhecer melhor a Jeová, ampliar e aprofundar seu entendimento de sua Palavra, e aplicá-la mais cabalmente na vida. Þá langar til að kynnast Jehóva nánar, fá meiri og víðtækari skilning á orði hans og fara betur eftir því. |
Daí, terá vontade de estudar mais e de empenhar-se em projetos especiais de leitura e estudo da Bíblia para aprofundar sua compreensão e apreço pelas riquezas espirituais que Jeová nos provê. Þá langar þig kannski til að ráðast í sérstök biblíulestrar- og námsverkefni til að skerpa skilning þinn á hinum andlega auði sem Jehóva hefur látið okkur í té, og læra að meta hann betur. |
RESUMO: que privilégio é nos aprofundar no conhecimento provido por Jeová, a Fonte de toda a sabedoria! UPPRIFJUN: Jehóva er uppspretta allrar visku og þekkingar og það er mikill heiður að fá að kafa djúpt í orð hans. |
(Lucas 22:19) Esta será uma oportunidade para aprofundar seu apreço pelo sacrifício de resgate de Cristo. (Lúkas 22:19) Þessi hátíðarsamkoma er gott tækifæri til að styrkja þakkarkennd sína fyrir lausnarfórn Krists. |
Quando há um relacionamento forte entre seu filho e os rapazes do quórum, eles são mais propensos a aprofundar sua conversão ao evangelho e permanecer fiel. Þegar samband ykkar og sonar ykkar eða piltanna í sveit ykkar er gott, er líklegra að piltarnir snúist til sterkari trúar á fagnaðarerindið og verði staðfastir. |
Objetivo: Ajudar os anciãos a cuidar de seus deveres na congregação e a aprofundar sua espiritualidade. Markmið: Að hjálpa öldungum að sinna ábyrgðarstörfum innan safnaðarins og að fá dýpri skilning á því hvað er fólgið í tilbeiðslunni á Jehóva. |
Recentemente, Isidro ficou sabendo que pelo menos um está dando passos para aprofundar seu estudo da Bíblia. Nýverið komst Isidro að því að í það minnsta einn bílstjóri er að gera ráðstafanir til að nema Biblíuna frekar. |
Nós, os que gostamos de aprofundar-nos na Bíblia para tirar o máximo proveito espiritual dela, podemos perguntar: Será que Jesus quis dizer que, a fim de levar uma vida plena, o homem tem de estudar e talvez decorar “cada pronunciação procedente da boca de Jeová”? Við sem höfum ánægju af að grafa dýpra niður í Biblíuna, til að hafa sem mest andlegt gagn af henni, getum spurt: Átti Jesús við að ef vel ætti að vera yrði maðurinn að nema og kannski að leggja á minnið ‚sérhvert orð sem fram gengur af munni Jehóva‘? |
Lembrá-la só iria aprofundar a tua dor e atrair atenções indesejadas. Minningin um það mun aðeins auka á sorg þína og hugsanlega vekja óþarfa athygli. |
Elas têm o desejo de chegar a conhecer intimamente a Jeová, para ampliar e aprofundar seu entendimento da Palavra dele e para aplicá-la mais plenamente na sua vida. Þeir þrá að kynnast Jehóva náið, að auka og dýpka skilning sinn á orði hans og fylgja því æ betur í lífi sínu. |
Envolver-nos plenamente em outras atividades cristãs, como as reuniões, os programas de construção de locais de adoração, participar nos esforços para ajudar os que estão em necessidade e coisas semelhantes, pode aprofundar nosso senso de identidade como cristãos. — Gálatas 6:9, 10; Hebreus 10:23, 24. Við getum styrkt kristna sjálfsmynd okkar með því að taka fullan þátt í starfi safnaðarins eins og að sækja samkomur, reisa ríkissali, hjálpa nauðstöddum og fleira. — Galatabréfið 6:9, 10; Hebreabréfið 10:23, 24. |
A Primeira Presidência e o Quórum dos Doze Apóstolos criaram a série Ensinamentos dos Presidentes da Igreja a fim de ajudar os membros da Igreja a aprofundar seu conhecimento das doutrinas do evangelho restaurado e a aproximar-se do Senhor por meio dos ensinamentos dos profetas modernos. Æðsta forsætisráðið og Tólfpostulasveitin hafa látið gefa út ritröðina Kenningar forseta kirkjunnar svo að þið getið aukið skilning ykkar á hinu endurreista fagnaðarerindi og komist nær Drottni fyrir kenningar síðari daga spámanna. |
Aprofundar-se regularmente nas verdades do Livro de Mórmon será uma experiência que mudará sua vida. Að sökkva okkur almennilega í sannleika Mormónsbókar getur breytt lífinu til frambúðar. |
Por que você quer continuar a aprofundar seu apreço pelas qualidades de Jeová? Hvers vegna ættirðu að halda áfram að kynnast eiginleikum Jehóva enn betur og líkja eftir honum? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aprofundar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð aprofundar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.